Чтобы завершить практику в уединении ,
Нужно считать самсару своим врагом.
Чтобы наслаждение не было препятствием,
Нужно освободиться от восьми мирских, дхарм.
Чтобы быть чистым, подобно цветку лотоса,
Нужно быть незапятнанным в грязи самсары.
Чтобы стать подобным неисчерпаемому сосуду,
Нужно сохранять в себе силу и благословения мастеров.
Чтобы линия передачи мастеров не выродилась,
Нужно следовать учению Будды, защищать и развивать его.
Чтобы видение стало подобным пространству,
Нужно познать то, что лишено основы, корней и границ.
Чтобы медитация стала подобной горе,
Нужно постоянно поддерживать состояние
естественной ясности за пределами медитации.
Чтобы практиковать поведение, свободное
от двойственности принятия и отвержения,
Нужно познать состояние,
в котором у самсары и нирваны один вкус.
Чтобы обрести плод за пределами надежды и страха,
Нужно осознать, что три кайи свободны от всех сомнений.
ПЕСНЯ ПАВО СО СЧАСТЛИВЫМ УМОМ
А хо! Я склоняюсь к стопам любящего учителя,
Неотделимого от ваджры состояния чистого присутствия.
Когда из пространства чистой природы ума спонтанно возникает ригпа,
Вce мысли и понятия растворяются сами собой,
И тогда нет даже названий для пяти ядов-эмоций .
Поняв воззрение "неисправления", я счастлив.
Если мой ум счастлив, это благодаря учителю.
Я почитаю доброго учителя,
сидящего над моей головой .
Когда из пространства немедитации возникает неотделимое ригпа,
Все присущее состояниям отупения и волнения растворяется
И даже сами названия для тунов созерцания и времени после созерцания исчезают .
достигнув уверенности в медитации без отвлечения, я счастлив.
Если мой ум счастлив, это благодаря учителю.
Я почитаю доброго учителя,
сидящего над моей головой.
Когда из пространства недеяния
естественным образом возникает ригпа,
Все понятия, связанные с материальными вещами, растворяются сами собой
И тогда нет даже названий для усилий и свершений.
Оставив поддельное поведение, я счастлив.
Если мой ум счастлив, это благодаря учителю.
Я почитаю доброго учителя,
сидящего над моей головой.
Когда из нерожденного пространства возникает бессмертное ригпа,
Все понятия, связанные с ожиданиями и страхом, растворяются сами собой
И тогда нет даже названий для теперь и потом.
Постигнув окончательного плода, я счастлив.
Если мой ум счастлив, это благодаря учителю.
Я почитаю доброго учителя,
сидящего над моей головой.
Это совет Лангдрагпы самому себе.
ПЕСНЯ ПОВЕДЕНИЯ ЧИСТОГО ПРИСУТСТВИЯ
Поклоняюсь чистому присутствию.
Славному изначальному владыке.
Вот способ применения практики Дзогчен в повседневной жизни:
Когда ты ешь,
Ешь в состоянии чистого присутствия:
Что бы ты ни ел,
Становится подношением ганачакры.
Когда ты спишь,
Спи в состоянии чистого присутствия:
Где бы ты ни спал,
Это — место пребывания Ясного Света.
Когда ты идешь,
Иди в состоянии чистого присутствия:
Где бы ты ни шел —
Это истинный путь дхарматы.
Когда ты сидишь,
Оставайся в состоянии чистого присутствия:
Где бы ты ни сидел —
Это блаженство самосовершенства.
Когда ты смотришь,
Смотри в состоянии чистого присутствия:
Что бы ни проявилось —
Это истинное измерение просветления.
Когда ты говоришь,
Говори в состоянии чистого присутствия:
Что бы ты ни сказал,
Становится высшей мудростью учения.
Когда ты думаешь,
Думай в состоянии чистого присутствия:
Любая твоя мысль —
Волна энергии дхармакайи.
Когда ты действуешь,
действуй в состоянии чистого присутствия.
Что бы ты ни делал,
Становится накоплением заслуг.
Ринчен-Линг 1998
Ньягла Пема Дундул
ПЕСНИ ПЕРЕЖИВАНИЯ
Перевод на итальянский язык и редакция: Адриано Клементе Перевод на английский язык: Энди Лукьянович
Перевод на русский язык: Пема Гьяцо
Перевод предисловия: Сергей Рунов
Выпускающий редактор: Григорий Мохин
Технический редактор: Татьяна Игнатова
Верстка: Андрей Райт
© Copyright Associazione Culturale Comunita Dzogchen, Shang Shung Edizioni, Merigar 58031 Arcidosso, GR. © 1998 Дзогчен-община “Ринчен-Линг”, Москва.
© Все права защищены. Никакая часть настоящей книги не может бьггь воспроизведена или передана в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, если на то нет письменного разрешения Дзогчен-общины.
Русская редакция выпущена Дзогчен-общиной “Ринчен-Линг”, М., 1998