Выбрать главу

В последнем говорилось:

Огорченный трубадур Перед горцами Беарна Пел, от беспокойства хмур, На вершине лучезарной: «Венценосный сын Анри Взят в тюрьму из Тюильри».[24]

В первом же романсе Людовика превозносили даже выше пресловутого Генриха IV и наделяли всеми добродетелями:

Что сделал тебе я, французский народ? Был кроток я, полон боязни, Я думал о счастьи народном — и вот Меня ты увозишь для казни.[25]

Этот романс получил очень широкое распространение и еще в июне 1793 года усиленно распевался в северной армии. А во время суда над королем в некоторых местах, например, в Руане, монархисты открыто кричали: «Да здравствует король! К чорту республику!» Там же даже часовые, стоявшие на постах, осмеливались петь монархический романс «О, Ричард, о, мой король! Весь мир тебя покидает» и пр.

Но на каждую песню монархистов революционная демократия отвечала десятками своих песней, в которых требовала беспощадного суда над бывшим королем, взывала к мести, говорила о преступлениях монархии.

Народу давался определенный совет:

Карай короля за его преступленье, Велик, справедлив будь и строг; Не слушайся тех, кто твердит: «снисхожденье». Дай миру наглядный урок![26]

Людовику песня советовала вспомнить недавнее прошлое:

На дело рук твоих взгляни! Твои чертоги, И Ним, и Авиньон, и наши города, И наши все поля, и все леса, дороги, Своими жертвами покрыл ты без стыда![27]

Песни описывали в сатирических тонах появление Людовика на суде, иронизировали над его попытками оправдать свое прошлое, требовали его казни. Раздавались, конечно, и голоса в пользу снисходительности, но они звучали слабо и неубедительно. Революционная демократия давала решительный бой монархической Европе, и голова Людовика XVI была тем вызовом, который республиканская Франция бросила всем сторонникам монархии, мечтавшим о восстановлении старого режима.

После этого начинается полоса воинственных песней, порожденных борьбой с коалиционной Европой. Воспеваются победы революционных войск, подвиги республиканской армии и ее отдельных героев; звучат песни против тиранов:

От Невы до Тибра — всюду Голос вольности зовет: Короли на плахе будут, Лишь пробудится народ.[28]

Но наряду с боевыми военными песнями, наряду с призывами к защите отечества не смолкают и песни гражданской войны. Восстание в Вандее создает благодарную почву для проявления как монархических, так и республиканских чувств. Беспощадная борьба, завязавшаяся на этом внутреннем фронте, находит яркое отражение в песнях, посвященных отдельным моментам и отдельным деятелям восстания. И если вандейцы пели:

Вандея, для защиты Смыкай свои полки И Францию храни ты, А нацию — в штыки!.. Шаретт здесь шпагу точит,    А в сердце — месть. Так грянем что есть мочи:    «Хвала и честь!»[29]

то республиканцы отвечали на это не менее энергично:

Ликуйте, патриоты! Пришли из Майнца роты, И будет от злодея Очищена Вандея. Разбойникам грозою Пройдем мы над страною. Чтоб вновь не начинать, Пощады не давать.[30]

Революция 31 мая — 2 июня 1793 года, установившая диктатуру якобинцев, положила начало периоду, отличавшемуся исключительно драматическим содержанием. Этот героический период революции, ознаменованный огромным революционным подъемом в борьбе с внешними и внутренними врагами, богатый трагическими эпизодами, оставил множество песен. Основными мотивами были — защита отечества, подавление контр-революции, прославление побед над неприятелем, террористического режима, деятелей Горы, успехов революции. В этот период рождается знаменитая «Песнь отправления» Жозефа Шенье:

вернуться

24

«Malheurs du roi et de sa famille». Перев. Вс. Рождественского.

вернуться

25

«Louis XVI aux Français». Перев. Вс. Рождественского.

вернуться

26

«Romance aux Français». Перев. А. Ольшевского.

вернуться

27

«Parodie de la complainte de L. Capet». Перев. А. Ольшевского.

вернуться

28

«Chanson patriotique». Перев. А. Кочеткова.

вернуться

29

«Chanson de Charette». Перев. Л. Остроумова.

вернуться

30

«La carmagnole vendéenne». Перев. М. Травчетова.