Выбрать главу
Когда Париж кипел в тревоге,{50} Исчерпан хлебный был запас, Оружья не было у нас И враг стоял уж на пороге, Я прикрепил, чтоб воевать, Сапожный нож на рукоять.
Я в церковь ринулся былую, Где граждане уж собрались. «Смерть иль победа» — мой девиз. Удвоим зоркость боевую И будем строго с этих пор И день и ночь вести дозор.
Над каждой бодрствуя мансардой, Стеречь мы будем вражий шаг И все украсим свой колпак Трехцветной братскою кокардой; Пускай воинственный наш вид Врагов свободы устрашит.
У всех нас общее есть чувство — Равны все люди меж собой: Я человек был небольшой — Никто не чтил мое искусство, — Теперь я тоже знатным стал, Как принц любой иль генерал.
Я всем внушаю уваженье, Я революции оплот. Пусть я башмачник — мне идет Солдатское вооруженье. Порядок мною охранен, И защищаю я закон.
Легко в солдатской я науке Нашел призвание свое, Во всем покорно мне ружье, К нему мои привыкли руки, Я с острой саблей и штыком, Как старый гренадер, знаком.
Ружье и штык — моя отрада, — Милей сапожничья ножа. Пойду я, ими дорожа, В дыму войны, в рядах парада, До преисподней воевать, — Коль в плен нам надо чорта взять!
Перев. Вс. Рождественского

Перевоз пушек парижского гарнизона на Монмартр 15 июля 1789 г. С гравюры П.-Г. Берто по рис. Приера

23
Счастливый месяц, или Подлинный праздник порядочных людей{51}

(13 августа 1789 г.)

Нам веселье и согласье Подороже глупых слов, Пусть бежит несогласье От веселых голосов.     Братья, одного отца ведь     Тут мы видим сыновей,     Так давайте ж праздник править     Добродетельных людей!
Не пора ль права рожденья И дворянство всем забыть? Пусть одно опьяненье Будет всех веселить.     Вольность всем напоминает     О неволе прошлых дней,     Вольность праздник украшает     Добродетельных людей.
Перев. М. Казмичева
24
Отмена налогов и разрешение полевой охоты{52}

Сочинение гражданки Ферран

Вы, жители полей укромных, Идет свобода к вам в дома! Здесь больше нет — ни подъяремных, Ни феодального ярма. И тот, кто властвовал над вами, И тот, кто поедал ваш труд, — Теперь, как вы, равны правами И долг гражданства так же чтут.
Здоровым радостям охоты Все отдавайтесь, как один. Пускай ни страха, ни заботы Не знает сельский гражданин. Ты, молодежь, вслед за отцами Силки и ружья приготовь. Приятно странствовать лесами, Коль дома ждет тебя любовь.
Мы чтим укромные селенья, Труды, забытые в полях. Мы ждем от их благоволенья Все новых радостей и благ. Их незаметными трудами Победы нашей крепнет шаг. Работники земли! Мы с вами И в развлечениях и в трудах!
Перев. А. Кочеткова
25
Обращение аристократов{53}
Сословье третье, может стать, Вы благородно бы простили Епископов, кюрэ и знать За блеск их вековых насилий. Узнаем пусть иную стать: Вам удалось права забрать!
Что будет утешеньем нам В утрате горькой деспотизма? Досель не верится глазам, Не ожидавшим катаклизма. Придется поле очищать, Сословье третье сменит знать.
Демократический декрет Унизил каждого обидно, Но мы не можем дать ответ, Когда Бастилии не видно. О, как припомнит этот миг Через десятки лет старик!
Прекраснейшую между роз Беспечность наша погубила. В чудесной из метаморфоз Сословье третье победило. Епископы, кюрэ и знать, Нам все придется потерять.