Выбрать главу
Царит согласие сейчас, И все мы тверды, как и прежде. Пусть только смерть разлучит нас, И да живем всегда в надежде. Да будет слышно впредь, Как гордая столица Кругом поет и веселится: Прославься, Нация моя И наша Конституция!
У каждого здесь свой язык: Тот рукоплещет, тот бормочет. Француз к цензуре не привык И выражается, как хочет. Но есть один закон, Для всех неодолимый, Чтоб слиться навсегда смогли мы В одну великую семью: Возлюбим Конституцию!
Перев. Л. Остроумова
68
Будущий законодатель{144}
Два года вы у нас гостили, Но мотовством уж ослепили: Вся целина у вас в руках.     Увы и ах,     Увы и ах, Вы разоритесь в пух и прах,     Увы и ах!
Одна заслуга есть — богатство: В уме без денег нет приятства, Вы доказали так в делах.      Увы и ах,      Увы и ах, Вы разоритесь в пух и прах,      Увы и ах!
Хоть вы мозгами нездоровы, Но все ж закон дадите новый: Цена вам — марка, нам на страх      Увы и ах,      Увы и ах, Вы разоритесь в пух и прах,      Увы и ах!
Перев. Л. Остроумова
69
Прощанье с бывшими депутатами{145}
   Вы куда,    Господа? Вы ушли с арены, Вы бежите, все разбив, Разломав и сокрушив, Полные измены?
Вы по-своему правы, Изменить боитесь вы     Клятве феодальной. Так спешите удирать… Я готов вам пожелать Путь-дороги дальней,
Но проклятье по пути Вам придется унести.    Мы считали,    Полагали,    Верили — да что там! Что, верны своим словам, Все обязаны вы нам    Денежным отчетом.
   Или, взявши из тюрьмы,    Всех повесим скоро мы.    Здесь перед толпою Стал бы ветер вас качать, — Но случилось вам удрать.    И теперь мы шлем вам вслед    Пожеланье всяких бед —    Бей вас бог чумою!
Перев. Вс. Рождественского
70
Ça ira!{146}
Когда поют в народе    Ça ira! Ça ira! Все верят, что приходит Желанная пора. Лишь я — наоборот — Твержу: конец идет.
Да, да, от заблуждений    Очистится народ, Туманных рассуждений Излишество стряхнет, И кончится игра —    Ça ira! Ça ira!
Унылые декреты    Недолго будут жить, Нескромные обеты    Совсем легко забыть. Уже близка пора.    Ça ira! Ça ira!
Перев. Вс. Рождественского

Сожжение изображения папы в Пале-Рояле 6 апреля 1791 г. С гравюры П.-Г. Берто по рис. Приера

71
Спасение Франции{147}

Сочинение гражданина Л.-С. Буа

    Вперед, за нашу свободу!     За наши права — смелей.     В ответ на угрозы народу     Мы свергнем всех королей. Свобода! Свобода! Какое прекрасное слово! Трепещите, тираны! Расплата ждет.     Лучше смерть, чем ваши оковы,     Так хочет французский народ!
    Отчизны нашей спасенье     Спасенью всех стран — залог,     Кто даст ей порабощенье —     Весь мир закует в свой срок. Свобода! Свобода! Какое прекрасное слово! Трепещите, тираны! Расплата ждет.     Лучше смерть, чем ваши оковы,     Так хочет французский народ!
    Противники тирании,     Собирайтесь в единый строй,     На Европу, на козни злые     Вместе с нами идите в бой. Свобода! Свобода! Под знаменем чести Накажем тиранов. Вперед! Вперед!     Общей родине служим мы вместе,     Как единый французский народ!
Перев. Вс. Рождественского