Выбрать главу
V. – Надежный Друг! То Лишь предлог —Даря любовь, томить людей.Дар без привета, без речейВсегда обиден и жесток,45 Пренебреженье выражая.Душа резвушкой пленена,Всем опасеньям вопреки.Да, верить ей нельзя сполна,Но и у вашей есть грешки, —50 Видать, судьба у всех такая.
VI. – Фолькет! Прервите слов поток!С подругой нежною своейЯ знал немало светлых дней.Иначе жил бы одинок,55 С другим делиться не желая.А вашим песням – грош цена,И нет в них правды ни строки.Зачем вам надо, старина,Кропать столь бодрые стишки,60 Душой от ревности сгорая?
VII. – Надежный Друг! Их плел, играя,Для вас я – бодрость вам нужна:Ведь есть преловкие дружки,К ним ваша донна так нежна,65 Что вы к отчаянью близки, —Моя ж, поверьте мне, иная.
VIII. – Фолькет! То похвальба пустая.Гаусельма[225] нас судить должна.Вопросы эти ей легки.70 Сдаюсь, коль скажет, смущена,Что донну у меня дружкиКрадут, в измены вовлекая!

Кастеллоза[226]

Зачем пою?[227]

I. Зачем пою? Встает за песней вследЛюбовный бред,Томит бесплодный знойМечты больной,5 Лишь муки умножая.Удел и так мой зол,Судьбины произволМеня и так извел…Нет! Извелась сама я.
10 II. А вы, мой друг, плохой вы сердцевед,Любви примет,Сдружившейся со мнойТоски немойВо мне не замечая.15 Всеобщий же глаголВас бессердечным счел:Хоть бы приветил, мол,Несчастной сострадая.
III. Но я верна вам до скончанья лет20 И чту обет(Хоть данный мной одной!),Свой долг святойБезропотно свершая.Вас древний род возвел25 На знатности престол,Мою ж любовь отмел, —Для вас не столь знатна я.
IV. Вы для меня затмили целый свет, —Отказа нет30 Для вас ни в чем от той,Кто день-деньскойВсе ждет, изнемогая,Чтоб ожил тихий долИ вестник ваш прибрел35 Иль пыль клубами взмелСкакун ваш, подлетая.
V. Украв перчатку, милый мне предмет,У вас, мой свет,Но потеряв покой,40 Своей рукойЕе вам отдала я, —Хоть грех мой не тяжел,Но он бы вас подвел,Коль ревности укол45 Не стерпит… та, другая…
VI. Гласят заметы стольких зим и лет:Совсем не след,Чтоб к донне сам геройХодил с мольбой.50 Коль, время выжидая,Сперва бы сети сплел,С ума бы донну свел,То в плен не он бы шел —Спесивица младая!
56 VII. Ты б к Самой Лучшей[228] шелИ песню спел, посол,Как некто предпочелМне ту, с кем не чета я.
VIII. Друг Славы![229] Мир не гол60 Для тех, кто зло из зол —В вас холодность обрел,Но страстью расцветая!

Пейре Видаль

(годы творчества – 1180–1206)[230]

Жадно издали впивая…[231]

I. Жадно издали впиваяПровансальский ветер милый,Чувствую, как полнит силойГрудь мою страна родная.5 Без конца я слушать рад.Что о ней заговорят,Слух лаская похвалою.
II. Весь простор родного краяС Роны – Венса[232] охранила10 С гор – Дюранса[233] оградила,С юга – зыбь и глубь морская.Но для мысли нет преград,И в Прованс – чудесный сад! —Вмиг переношусь душою.
15 III. Сердце, Донну вспоминая,О печалях позабыло, —Без нее же все уныло.Песнь моя – не лесть пустая:Что хвалить всех донн подряд! —20 Славословья воспарятК лучшей созданной землею.
IV. В ней одной искал всегда яПравды верное мерило.Жизнь она мне озарила,25 Даром песен награждая.Мне награда из наград —Лишь один единый взглядТой, что стала мне судьбою.

Жаворонок с соловьем[234]

I. Жаворонок с соловьемВсех пернатых мне милейТем, что радость вешних днейСлавят первые они.5 Я, должно быть, им сродни:Трубадуры все молчат,Песни о любви звучатУ меня лишь – для Виерны[235]
вернуться

225

Гаусельма.… – К кому обращается поэт в торнаде за разрешением спора, также не установлено.

вернуться

226

Время, к которому относится творчество этой поэтессы, определяется очень приблизительно: это XII столетие. По сохранившейся «биографии» известно, что Кастеллоза была знатной дамой из Альверньи (Оверни). Ей приписывают три песни.

вернуться

227

Р. – С. 109, 1. Песня характерна для творческого наследия провансальских поэтесс.

вернуться

228

Самая Лучшая – «сеньяль» подруги, поверенной, а может быть, и соперницы.

вернуться

229

Друг Славы – «сеньяль» возлюбленного.

вернуться

230

Нет, кажется, ни одного старопровансальского поэта, чья бурная жизнь давала бы больший простор измышлениям «биографов». Влюбившись в даму, носившую несколько странное имя Волчицы, он, будто бы для того чтобы оказать ей честь, напялил на себя волчью шкуру, за что и был избит пастухами и искусан собаками; во время пребывания в Греции он будто бы женился на племяннице греческого императора, почему и начал требовать, чтобы его жену титуловали императрицей, а его самого – императором. Лира Пейре Видаля была приспособлена и для нежных любовных напевов, и для резких политических нападок. Из его наследия сохранилось не менее 50 стихотворений.

вернуться

231

Р. – С. 364, 1. Основная мысль кансоны (о том, что поэтами становятся благодаря любви и следовательно – любимой женщине) встречается у провансальских трубадуров довольно часто.

вернуться

232

Венса – в свое время внушительная крепость в Провансе, вокруг которой постепенно образовался живописный городок, бывший в Средние века резиденцией местного епископа. Этот город на Роне существует и теперь.

вернуться

233

Дюранса – река, протекающая по территории средневекового графства Прованс.

вернуться

234

Р. – С. 364, 25. Пример «весенней» песни.

вернуться

235

Виерна – сеньяль дамы; предполагают, что речь идет об Азалаисе, жене виконта Барраля де Бо, который покровительствовал поэту.