XIV. За песни я не жду похвал…
Р. – С. 70, 22 (у Лазара – № 36, у Бийе – № 43).
Стихотворение сохранилось в десяти рукописях. Впервые опубликовано Ф. Ренуаром.
Здесь можно найти повторение обычных куртуазных тем – любви как источника творческого совершенства; радости, приносимой даже страданиями любви; опасений перед наветчиками, соглядатаями, могущими нанести Донне урон ее чести; и т. п., – но в песне выражено и своего рода непокорство поэта перед формальностью куртуазных требований.
XV Мой славный Бернарт, неужель…
Р. – С. 70, 2; 323, 4 (у Лазара – № 28, у Бийе – № 1 Т).
Стихотворение сохранилось в восьми рукописях, одна из них содержит нотную запись мелодии. Впервые опубликовано Ф. Ренуаром.
Песня написана в жанре тенсоны, т. е. диалога двух персонажей, придерживающихся разных точек зрения Здесь Пейре защищает мысль о постоянной и безропотной любви к избранной Донне, Бернарт – свое право роптать на коварную красавицу. Исследователи гадают, кто здесь изображен под именем Пейре – трубадуры Пейроль, Пейре Видаль или Пейре д'Альвернья (Пейре Овернский). В рукописях тенсоны собеседник Бернарта именуется по-разному. Традиционно считается, что это все-таки Пейре Овернский (чей порядковый номер по указателям Барча и Пиллэ – Карстенса – 323). Однако можно предположить, что перед нами спор поэта с самим собою: с преклонением перед требованиями куртуазии вступает в конфликт естественное чувство, естественные страдания оскорбленной любви. Неудовлетворенность ригоричными требованиями куртуазии не раз прорывается и в других песнях Вентадорна, что вызывает особое доверие к его лирике.
Одни и те же рифмы в чередующихся строфах двух спорящих подчеркивают противопоставление двух занятых ими позиций. Еще больше это противопоставление подчеркнуто тавтологическими созвучиями двух концовок, подытоживающих, как это делалось в тенсонах, высказывания собеседников.
XVI Как, любовь. снести все это
Р. – С. 70, 4 (у Лазара-№ 27. у Бийе – № 17).
Стихотворение сохранилось в 14 рукописях, одна из них содержит запись мелодии. Впервые опубликовано Ф. Ренуаром.
Поэт, провозгласивший любовь высшей силой, основой всей жизни и поэзии, возведший любовь чуть ли не в сан божества, проявляет здесь столь характерную для него и столь привлекательную, как признак искреннего чувства, непоследовательность, упрекая самою любовь за свои страдания, нарушая тот культ любви, которому он предавался.
XVII. Дням Пасхи каждый рад
Р. – С. 70, 28 (у Лазара – № 17, у Бийе – № 36).
Стихотворение сохранилось в 15 рукописях, в четырех из них оно приписано Пейре Видалю. Впервые опубликовано Ф. Ренуаром.
К. Аппель относит эту песню к циклу, созданному в замке виконтов Вентадорнских; таким образом, его условной «героиней» может считаться Алиса де Монпелье.
Каждые две восьмистрочные строфы представляют собою монорифмы, т. е. содержат по шестнадцати унисонных мужских рифм, а две последние вместе с торнадой – даже двадцать. И все же в кансоне нет однообразия, напротив, многочисленные мужские рифмы в сочетании с короткими шестисложниками придают решительность обвинительным интонациям поэта, которыми полна его песня.
Кансона характеризуется более свободной и непринужденной трактовкой любовной тоски, чем это диктует куртуазия. Жалобы отвергаемой любви порой здесь переходят на раздраженный тон, подкупающий вместе с тем своей искренностью.
XVIII Приход весны встречая…
Р. – С. 392, 24 (у Лазара – № 22. у Бийе – № 18).
Стихотворение сохранилось в шести рукописях. Одна из них называет его автором Раймона де Мираваля, другая – Гираута де Квентиньяка, третья – Рамбаута де Вакейраса. Как произведение последнего внесено в указатель К. Барча. К. Аппель, впервые опубликовавший кансону, поместил ее в раздел приписываемых Бернарту де Вентадорну произведений. Если Аппель несколько сомневался в авторстве нашего поэта, то М. Лазар, ссылаясь на новейшие публикации, в частности на критическое издание произведений Рамбаута (/. Linskill. The Poem° of the Troubadour Raimbaut de Vaqueiras. The Hague, 1964), подтвердил верность догадки Аппеля (вопреки решительному несогласию с ним К. Фосслера; см.: К. Vossler. Der Minnesang des Bernhard von Ventadorn. – «Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaft», Phil.-hist. Kl., Bd. 2, 1918, S. 31) и включил это стихотворение в основной корпус произведений Бернарта. В указателе Пиллэ – Карстенса кансона сохранила свой прежний индекс, но внесена в список стихотворений, приписываемых Вентадорну.
Эта кансона – своего рода декларация. Но только декларирует она не приверженность любви как основному смыслу всей жизни и источнику поэтического творчества, а оптимизм в любви, уверенность, что, несмотря на испытания, она принесет счастье.