Выбрать главу
1985

Деревня

Я уезжаю в деревню, чтобы стать ближе к земле; Я открываю свойства растений и трав. Я брошу в огонь душистый чабрец. Дым поднимается вверх, и значит, я прав.
Я отыщу корень дягиля – сделай меня веселей; Ветви березы, прочь, демоны, прочь… Если же станет слишком темно, чтобы читать тебе, Я открываю дверь, и там стоит ночь.
Кто говорит со мной; Кто говорит со мной здесь? Радости тем, кто ищет; мужества тем, кто спит. Тринадцать дней в сторону полной луны. Я думал, что это мне снится, Что же, здравствуйте, сны; По-моему, я знаю, зачем вы пришли ко мне; Так я уезжаю в деревню, чтобы стать ближе к земле…
1985

Я – змея

Ты улыбаешься, Наверное, ты хочешь пить. Я наблюдаю, Я ничего не хочу говорить. Я – змея, Я сохраняю покой. Сядь ко мне ближе, ты Узнаешь, кто я такой.
Я знаю тепло камня, Я знаю запах и цвет. Но когда поднимаются птицы, Я подолгу гляжу им вслед, Я – змея; Я сохраняю покой. Сядь ко мне ближе, ты Узнаешь, кто я такой.
Иногда я гоню их прочь; Иногда я хочу им петь. Иногда мне хочется спрятаться в угол, Затихнуть и умереть, Но я – змея; И я сохраняю покой. Сядь ко мне ближе, ты Узнаешь, кто я такой.
Ты улыбаешься, Должно быть, ты ждешь ответ – Дай руки; я покажу тебе, Как живое дерево станет пеплом; Я – змея; Я сохраняю покой. Смотри на свои ладони – теперь Ты знаешь, кто я такой.
1985

«Когда я кончу все, что связано с этой смешной беготней…»

Когда я кончу все, что связано с этой смешной беготней, Когда я допью, и бокал упадет из окна, Я отправлю все, что было моим в какой-нибудь мелкий музей, И я вернусь в свой дом на вершине холма.

212–85–06

Если бы я знал, что такое электричество, Я сделал бы шаг, я вышел на улицу, Зашел бы в телефон, набрал бы твой номер И услышал бы твой голос, голос, голос…
Но я не знаю, как идет сигнал, Я не знаю принципа связи, Я не знаю, кто клал кабель, Едва ли я когда-нибудь услышу тебя, тебя, тебя…
2–12–85–06 2–12–85–06 2–12–85–06 – это твой номер, номер, номер…
– что это, Бэрримор? – это даб, сэр.
А меня били-колотили во дороге во кустах, Проломили мою голову в семнадцати местах.
Увы, недолго это тело будет жить на земле, Недолго это тело будет жить на земле, Спроси об этом всадника в белом седле, Недолго это тело будет жить на земле…
Вот женщина, завязанная в транспортном узле, Вот женщина, верхом на шершавом козле, Вот женщина, глядящая на белом стекле, Недолго это тело будет жить на земле… В мире есть семь, и в мире есть три,
Есть люди, у которых капитан внутри, Есть люди, у которых хризолитовые ноги, Есть люди, у которых между ног Брюс Ли, Есть люди, к которым обращаются на «Вы», Есть люди, у которых сто четыре головы, Есть загадочные девушки с магнитными глазами, Есть большие пассажиры мандариновой травы,
Есть люди, разгрызающие кобальтовый сплав, Есть люди, у которых есть двадцать кур-мяф, Есть люди типа «жив» и люди типа «помер», Но нет никого, кто знал бы твой номер…
– типа 2–12–85–0а 2–12–85–0б 2–12–85–0в 2–12–85–0г 2–12–85–0д 2–12–85–0е 2–12–85–0е 2–12–85–0ж 2–12–85–06 – это твой номер, номер, номер…
1985

Дети декабря

Здравствуй, я так давно не был рядом с тобой, Но то, что держит вместе детей декабря, Заставляет меня прощаться с тем, что я знаю, И мне никогда не уйти, до тех пор, пока… Но если ты хочешь слушать, то я хочу петь для тебя, И если ты хочешь пить, я стану водой для тебя.
1985

Десять стрел

Каменный уголь

Если б каменный уголь умел говорить, Он не стал бы вести беседы с тобой. И каррарский мрамор не стал бы смотреть тебе вслед. Но ты занят войной, ты стреляешь На тысячу верст и тысячу лет. И я ничего не отвечу, когда меня спросят, Как продолжается бой.
В эротических снах молодого дворника Ты будешь пойман в трубе, И надменные девы привяжут тебя к станку. Они коронуют тебя цветами, И с песнями бросятся прочь, На бегу забывая самое имя твое, И никто никогда не вспомнит здесь о тебе.