Выбрать главу
* * *
Тот прекрасен, в чьем сердце любовь глубока, Он подобен Фархаду, в чьих дланях кирка, Если будет, как лев, он могуч и отважен, Он с Ширин своей встретится наверняка.
* * *
Моя дорогая меня не коснется рукой, И мне не коснуться дверного кольца дорогой, Не в силах вовеки я память о ней уничтожить, И ей без меня обрести невозможно покой.
* * *
Ты украл мое сердце, держи пред Аллахом ответ, Пусть сразит тебя хворь, от которой спасения нет, Пусть сразит тебя хворь на чужбине, и где бы ты ни был, Пусть мой образ и голос идут за тобою вослед.
* * *
Подойди, о красотка, чьи ногти окрашены хной, Кто, скажи мне, заставил тебя разлучиться со мной? Кто заставил тебя разлучиться со мной, дорогая? Пусть ночами он плачет, а днями пусть бродит с сумой.
* * *
Уйди-ка, дядюшка, своей не умаляй вины, Ты за меня не выдал дочь, послушался жены, Пускай же на мосту Серат[43] в день светопреставленья За кровь Бакерову тебя ухватят за штаны.
* * *
Стройней, чем милая моя, во всем Иране нет, Цветка красней ни на одной лесной поляне нет, Сказали мне: в лесу пожар, поляна почернела, Какой огонь! — Не знали мы о том заране, нет.
* * *
Лунной ночью на крышу приду ради встречи с тобой, Даст бог, родинку я поцелую над верхней губой, Просыпайся, вставай, дорогая, утешь мое сердце. Что ты мужа боишься? Он глуп и к тому же слепой.
* * *
Если Аллах тебе друг, будешь счастлив всегда, Если сто тысяч врагов у тебя, не беда, Если всевышний тебя поразит прямо в темя Острым мечом, не горюй, дорогой, и тогда.
* * *
Умереть мне за русые косы твои, Вмиг явлюсь я, ты только меня позови, Слышал я, твой неверный супруг тебя бросил, Я вдовец, я приму тебя ради любви.
* * *
Взглянул я на вершину Сабуната, И снова кровь моя огнем объята, Дай стойкость мне, Аллах, на крыше снег, Тяжелый, плотный, белый, словно вата.
* * *
Вздохнул я — и заря полнеба обняла, В огне горят поля, сгорела степь дотла, А если я вздохну до самой глуби сердца, От всех цветов и трав останется зола.
* * *
Между мной и тобою — сплошная стена, Между мной и тобою — завистников тьма, Сам приду я к тебе в поздний час или ранний, Мне не нужен посыльный, нужна ты сама.
* * *
Отправляйся, о нарочный, к пери моей, Ты к ногам ее низко склонись у дверей, Ей привет передай и скажи, что ослепну, Если к другу она не помчится скорей.
* * *
Как мулла, прочитал весь Коран ты, мой друг, Можешь вылечить сердце от ран ты, мой друг, Все мужские дела ты, как шейх,[44] разбираешь, А в моих настоящий чурбан ты, мой друг.
* * *
На тропинку твою поутру я пришла, Деревцо посадила, слезой полила, Налетел ураган, вырвал дерево с корнем, Нет мне счастья на свете и жизнь не мила.
* * *
Черноглазка, безумие в сердце моем, Твое имя легендой вошло в каждый дом, В каждом доме о нашей любви пересуды, Лучше б с этою славой я не был знаком.
* * *
Ты, как ствол кипарисовый, станом пряма, Твои очи орлиные сводят с ума, Эти нежные губы и белые зубы — Как ширазская лавка, где сладостей тьма.
* * *
Говорят, в Даштестане[45] весна и краснеют поляны, От Бакеровой крови взошли на полянах тюльпаны, Надо матери старой сказать, что убили Бакера, Что уже на верблюда навьючили труп бездыханный.
* * *
За минувших три года давай соберем все печали, На верблюдов погрузим, отправим в далекие дали, Ровным счетом верблюдов навьючено сто пятьдесят. Для печалей Бакера и тысячи хватит едва ли.
* * *
Не всякий месяцем слывет, кто мог достичь высот, Не всякий камушек у ног жемчужиной слывет, Не всякий тюрк способен стать могучим Афрасьябом,[46] Фаизом тоже может стать не всякий рифмоплет.
* * *
Не пой, предрассветная птица, не пой, Разбудишь любимую ранней порой, Раскрой свои крылья над ликом любимой — От капелек утренней влаги укрой.
вернуться

43

Мост Серат — мифический мост через геенну огненную, по которому могут пройти только праведные.

вернуться

44

Шейх — первоначально: глава рода у арабов. Часто употребляется как почтительное обращение к пожилым людям или лицам, занимающим высокое положение в мусульманской церковной иерархии.

вернуться

45

Даштестан — юго-западная часть провинции Фарс.

вернуться

46

Афрасьяб (Афрасиаб) — один из героев эпоса «Шах-наме», символ грозного богатыря.