Выбрать главу
Вот почему я благодарен богу, Всегда я благодарен богу.
Приносит ревность много бед: Не ест, не пьет другой сосед, Друзьям своим не доверяет И все спокойствие теряет: Его жены так томен взор… Скорей все двери на запор! Но я — в окно… Уж отыщу дорогу!
Вот я за что так благодарен богу, Всегда я благодарен богу.
Провел с актрисой вечерок Один мой друг и занемог… Теперь, кляня судьбы коварство, Глотать он вынужден лекарства. А я последствий не боюсь И с восьмерыми веселюсь. Я к доктору забыл давно дорогу.
И за здоровье благодарен богу, Весьма я благодарен богу!
Повесив нос, кто там сидит И кисло под ноги глядит? Его печали есть ли мера? Испорчена его карьера… Когда б в опалу я попал На трон сердиться б я не стал, Но к счастью отыскал бы я дорогу.
А потому я благодарен богу, Весьма я благодарен богу!
Когда я за столом сижу, То мир прекрасным нахожу И твердо верю: в сей юдоли Зависит все от божьей воли. Она всегда щадит глупцов И поощряет мудрецов Искать к блаженству верную дорогу…
Ну, как не быть мне благодарным богу? Весьма я благодарен богу!
Перевод Вал. Дмитриева

Тетка Грегуар

В годы юности моей Тетка Грегуар блистала. В кабачок веселый к ней Забегал и я, бывало. Круглолица и полна, Улыбалась всем она, А брюнет иной, понятно, Пил и ел у ней бесплатно.
Да, бывало, каждый мог Завернуть к ней в кабачок!
Вспоминался ей подчас Муж, что умер от удара. Жаль, никто не мог из нас Знать беднягу Грегуара. Все ж наследовать ему Было лестно хоть кому. Всякий здесь был сыт и пьян, И лилось вино в стакан.
Да, бывало, каждый мог Завернуть к ней в кабачок!
Помню в прошлом, как сквозь дым, Смех грудной, кудрей извивы, Вижу крестик, а под ним Пышность прелестей стыдливых. Про ее любовный пыл Скажут те, кто с нею жил, Серебро — и не иначе Им она сдавала сдачи.
Да, бывало, каждый мог Завернуть к ней в кабачок!
Было б пьяницам житье, Но у жен своя сноровка, Сколько раз из-за нее Начиналась потасовка. Как из ревности такой Разыграют жены бой, Грегуарша очень кстати Спрячет всех мужей в кровати.
Да, бывало, каждый мог Завернуть к ней в кабачок!
А пришел и мой черед Быть хозяином у стойки, Что ни вечер, целый год Я давал друзьям попойки. Быть ревнивым я не смел, Каждый вдоволь пил и ел, А хозяйка всем, бывало, До служанок вплоть, — снабжала.
Да, бывало, каждый мог Завернуть к ней в кабачок!
Дням тем больше не цвести, Нет удач под этой кровлей. Грегуарша не в чести У любви и у торговли. Жаль и ручек мне таких, И стаканов пуншевых. Но пред лавкой сиротливой Всякий вспомнит час счастливый.
Да, бывало, каждый мог Завернуть к ней в кабачок!
Перевод Вс. Рождественского

Мои волосы

Апостол радости беспечной, Друзья, я проповедь прочту: Все блага жизни скоротечной Хватайте прямо на лету… Наперекор судьбы ударам, Чтоб смелый дух в свободе рос…
Вот вам совет мой, — а недаром Я в цвете лет лишен волос.
Друзья, хотите ли игриво, Как светлый день, всю жизнь прожить? Вот вам вино: в нем можно живо Мирские дрязги утопить. К его струям прильните с жаром, Чтоб в вашу кровь оно влилось…
Вот вам совет мой, — а недаром Я в цвете лет лишен волос.
Друзья! вино, вселяя резвость, Не наполняет пустоты, Нужна любовь, чтоб снова трезвость Найти в объятьях красоты; Чтоб каждый в жертву страстным чарам Здоровье, юность, деньги нес…
Вот вам совет мой, — а недаром Я в цвете лет лишен волос.
Последовав моим советам, Вы насмеетесь над судьбой И, насладившись жизни летом, С ее не встретитесь зимой; Над вашим юношеским жаром Суровый не дохнет мороз;
Вот вам совет мой, — а недаром Я в цвете лет лишен волос.
Перевод В. Курочкина

Беднота[15]

Хвала беднякам! Голодные дни Умеют они
Со счастьем сплетать пополам! Хвала беднякам! Их песнею славить не надо, Воздать по заслугам пора, А песня — едва ли награда За годы нужды и добра!
Хвала беднякам! Голодные дни Умеют они
Со счастьем сплетать пополам! Хвала беднякам! У бедных проста добродетель И крепкой бывает семья. А этому верный свидетель Веселая песня моя.
Хвала беднякам! Голодные дни Умеют они
Со счастьем сплетать пополам! Хвала беднякам! Искать недалеко примера. О песня! Ты знаешь сама: Одно только есть у Гомера Высокий костыль и сума!
Хвала беднякам! Голодные дни Умеют они
Со счастьем сплетать пополам! Хвала беднякам! Богатство и славу, герои, Вы часто несете с трудом. А легче не станет ли втрое, Коль просто пойти босиком?
Хвала беднякам! Голодные дни Умеют они
Со счастьем сплетать пополам! Хвала беднякам! Вы сыты докучною одой, Ваш замок — мучительный плен. Вольно ж вам! Живите свободой, Как в бочке бедняк Диоген!
вернуться

15

Беднота. — Эту песню Беранже впервые спел в 1807 г. в литературно-певческом кружке «Монастырь беззаботных» во время дружеской пирушки.