Выбрать главу

Неизвестный автор

Лишь слово написал я — и вздохнул. Второе написал — слеза скатилась. От слез начертанные тушью строки В причудливый рисунок превратились… О том, чего я написать не в силах, Узнаешь ты из этого письма!

Неизвестный автор

* * *
Всегда будь верен Любви своей, Всегда будь предан Стране своей, В борьбе за правду Не уступай!

Ли Хен Бо (1467–1555)

* * *
Вниз посмотрю — внизу синеет речка, Вверх посмотрю — там горы зеленеют. Столичной пыли облака густые Сюда не доберутся никогда. В краю родном мне светит ясный месяц, И в сердце поселилась тишина.

Неизвестный автор

* * *
Зачем ты передал письмо с чужим? Ты лучше б сам пришел ко мне, любимый! Чужой — любви чужой не понимает, Но он становится причастным к ней… Письму, что мне вчера принес чужой, Могу ли я поверить безоглядно?

Неизвестный автор

* * *
Как прекрасен этот край озерный, Только мы с моей любимой знаем… Облетает персиковый цвет, Лепестки на гладь воды ложатся, И на их весеннее круженье Смотрят молодые рыбаки.

Неизвестный автор

* * *
Не бойся, белая чайка, — За птицами я не охочусь. Попал я в немилость к вану[2] И вот брожу без приюта. Печальный и одинокий Ищу участья и дружбы…

Неизвестный автор

* * *
Что мне за дело — цветут ли цветы, Плачет ли в роще кукушка, Если нам с милым любовь суждена, Если я встречусь с любимым! Кто там заплакал и что зацвело — Нет мне до этого дела!

Неизвестный автор

* * *
Ты приходишь, как гром весенний, И, как молния, исчезаешь. Дождик так, прошумев, умолкнет, Тучка так, набежав, растает… А в душе, как в осенний вечер, Все окутано серым туманом.

Сон Чжон (XV в.)

* * *
Зачем ты меня покинул? Быть может, тебе не слышно, Как стучит мое сердце? Быть может, его заглушили Пересуды людские? Скажи — откуда беда?!

Неизвестный автор

* * *
Знаю — когда умру я, Станет душа кукушкой. Там, среди гор пустынных, Под яшмовою луною Я закукую тихо — И он услышит меня!

Неизвестный автор

* * *
Мне говорили — в мире много есть И зелий тайных, и мечей волшебных. Но нет смертельной для любви отравы И нет меча, чтобы убить любовь. Пока не умерла — тебя люблю я… Меня ударь мечом! Меня убей!

Ким Ку (1488–1534)

* * *
Покамест эта утка-коротышка Не стала длинноногим журавлем, Покамест эта галка на заборе Не стала белой цаплей у ручья, Покамест все, как было, остается, — Живи и жизнью наслаждайся вволю!

Хан Хо (XVI в.)

Не надо мне соломенной циновки — Могу присесть и на опавших листьях. Не зажигай сосновую лучинку — Взойдет луна, и станет здесь светло. А что вино плохое — не тревожься. Другого нет — давай какое есть!

Неизвестный автор

* * *
Кто объяснит, как выглядит любовь? Она кругла? А может, угловата? Какой она длины и ширины? Какая мера для нее годится? Быть может, и невелика любовь — Но где ж ее конец? И где начало?
вернуться

2

Попал я в немилость к вану. Ван — король, правитель.