Выбрать главу

Сильвина никогда не испытывала ревности, несмотря на то, что мать была для нее всем. Казалось справедливым, что Клайд получает все, а она - то, что удается сэкономить.

- Он мужчина, - говорила Сильвина Бесси. - Ему важно показать себя в кругу друзей.

Они с Бесси были готовы обходиться практически без всего, лишь бы Клайд мог посещать балы и ассамблеи, рауты и маскарады, на которые бывал приглашен почти каждый вечер. И даже когда Сильвина получала приглашения ехать с ним, у нее не было желания сопровождать его: она рада была оставаться дома, чтобы читать и заниматься - иногда до поздней ночи.

- Зачем вы утомляете глаза? - бывало, спрашивала ее Бесси.

- Это испанский, - отвечала Сильвина. - Я начала его забывать. Дай-ка сообразить: да, в 1796 году, семь лет назад, Испания объявила Англии войну, и нам пришлось уехать из посольства в Мадриде. Помню, в какой ярости был отец: он был так зол, что даже не мог отдавать приказаний.

Она улыбнулась.

- Это мама позаботилась о том, чтобы все вещи были собраны, а я ей помогала, потому что говорила по-испански лучше нее.

- Вряд ли вам снова понадобится испанский, мисс Сильвина, раз там заправляет Наполеон.

- Наполеону не править вечно, - ответила Сильвина, и в голосе ее прозвучали пророческие нотки.

Ответ Бесси насмешил ее. Та, фыркнув, проговорила:

- Мир полон выскочек, и в нем не находится места приличным людям.

- Это ты, конечно, о себе, Бесси, - заметила Сильвина с насмешливыми искорками в глазах.

- Ну, если я не приличный человек, то хотела бы знать, кто тогда?

Теперь Бесси пыталась отвлечь Сильвину от дурных предчувствий, связанных с ожиданием визита мистера Каддингтона, но та не поддавалась ее уловкам.

- Я терпеть не могу, когда он приходит в наш дом! - заявила девушка. - Мне противно видеть его среди вещей, принадлежавших маме. Даже после его ухода кажется, что в гостиной остается запах его мерзких сигар.

- Чему быть, того не миновать, мисс Сильвина, - сурово сказала Бесси. Христос терпел и нам велел. Вы сказали, что должны терпеть его ради мастера Клайда. Так что толку терзаться, пока он еще не пришел? Выведите Колумба в сад. Его лапа почти зажила.

- Да, я так и сделаю, Бесси, - ответила Сильвина, оживившись. - Как чудесно будет, когда он совсем выздоровеет и мы сможем снова гулять в парке!

Она подхватила Колумба на руки, прижавшись щекой к его шелковистой головке.

- Идем, мой бедный раненый вояка, - сказала она. - Погуляем по солнышку, представляя себе, что мы в лесу.

. Голос Сильвины смягчился, и старая Бесси, наблюдавшая за ней, затаила дыхание при виде того, каким прекрасным стало внезапно просиявшее личико девушки.

А та уже исчезла, сбежав по ступенькам, спеша в небольшой, полный цветов сад, принадлежавший всем жителям Куин-Уок.

Там, среди кустов, цветов и деревьев, Сильвина потеряла счет времени.

Она вспоминала, что чувствовала, находясь в греческом храме, живо представляя себе внимательный взгляд сэра Юстина, взгляд серых и уверенных глаз человека, которому - она знала это - можно доверять. Но все же иногда мелькавшее в них выражение заставляло ее сердце колотиться в груди с такой силой, что трудно было дышать.

Девушка почти видела его в сияющих доспехах и шлеме с плюмажем - облачении странствующего рыцаря.

- Сэр Юстин...

Прошептав его имя, она вспомнила, что время идет и вот-вот явятся гости.

- Пойдем, Колумб, - сказала она псу, сидевшему на траве у ее ног, - тебе уже пора обедать.

Она подхватила его на руки и, шепча какие-то ласковые слова, понесла через улицу к дому.

Такой маркиз и увидел Сильвину: солнце сияло на ее светлых волосах, муслиновое платье развевалось на ветру, голова заботливо склонилась к песику, лежавшему у нее на руках.

Он осадил лошадей, кинул груму поводья и спрыгнул с фаэтона.

- Поводи лошадей, Джон, - приказал он и поспешно пошел по тротуару.

Сильвина уже поднималась по ступеням, когда он поравнялся с ней.

Услышав чьи-то шаги, она равнодушно взглянула в его сторону - и ей показалось, что сердце замерло у нее в груди.

- Вы!..

Она с трудом выговорила это коротенькое слово.

- А вы надеялись, что сможете от меня скрыться? - спросил маркиз.

- Я не знаю.., что... - невнятно начала Сильвина.

- Не войти ли нам? - негромко предложил он.

И не успела она сообразить, что происходит, как уже вошла в дом, и маркиз закрыл дверь изнутри.

Лишившись дара речи, она шла перед ним по узкой лестнице в гостиную, расположенную на втором этаже.

Он снова повернулся, чтобы закрыть за собой дверь, заметив, что она отступила в дальний конец гостиной. Комната эта произвела на него впечатление обставленной с идеальным вкусом.

Сильвина опустила Колумба на его подушку. Наблюдавший за ней маркиз подумал, что ни в ком прежде не встречал такой грации.

- Как вы.., н-нашли меня? - наконец выговорила она.

- Почему вы убежали?

- Я хотела.., никогда больше вас не видеть.

Улыбаясь, он приблизился к ней.

- - Вы и вправду думали, что это возможно? - спросил он. - Вы должны были понять, что судьба предначертала нам быть вместе - а никто не должен пытаться избежать того, что ему предначертано.

- Я не могу понять.., как вы меня нашли, - сказала Сильвина, не глядя на него, - но, пожалуйста, вы должны уйти.., сейчас же.., немедленно.

Маркиз не отвечал, и Сильвина сказала:

- Забудьте меня.., забудьте, что мы встречались.

- Но разве это возможно - после того, что произошло вчера? Или вы уже забыли, Сильвина, наш поцелуй?

Румянец яркой волной залил ее щеки. На долю секунды она вскинула на него взгляд, потом ресницы ее опустились.

- Это было нехорошо и не.., нескромно, - запинаясь, проговорила она.

- Это было чудесно, - поправил он ее. - Чудо, недоступное описанию, мгновение, прекраснее которого я не знал.

Сильвина дрожала, не поднимая глаз.

- Я имею самонадеянность думать, что я - первый мужчина, коснувшийся ваших уст. Это правда?

- Конечно, это.., правда. - Ответ прозвучал почти яростно.

- Тогда, дорогая, почему вы пытаетесь прогнать меня прочь?

Она отвернулась к камину и обеими руками ухватилась за каминную полку с такой силой, что он увидел - пальцы ее побелели.

- Я.., выхожу замуж, - проговорила она так тихо, что он еле расслышал ее.

На минуту эта фраза заставила маркиза замолчать. Потом, подойдя ближе, он сказал:

- Вы выходите замуж - и все же вы влюблены.

- Нет, нет, это.., не правда, - быстро откликнулась она.

- Тогда почему вы дрожите, когда я рядом? Ведь это не страх. Сильвина, так почему же так бьется ваше сердце?

Маленькая рука легла на грудь, будто стараясь утишить бушующую в ней бурю.

- Почему, - продолжал спрашивать он, - дыхание так быстро вырывается из ваших полуоткрытых губ? И почему ваши глаза сияют, как звезды - разве не любовь горит в них?

- Нет! Нет! - запротестовала она. - О, пожалуйста.., умоляю вас.., не заставляйте меня.., так чувствовать...

Это был крик ребенка.

Тогда маркиз сказал:

- Посмотрите на меня. Сильвина. Качая головой, она отвернулась от него.

- Посмотрите на меня, - приказал он. Она не двигалась. Тогда он положил пальцы ей под подбородок и повернул к себе ее личико.

- Посмотрите на меня, посмотрите мне в глаза и скажите, что не любите меня. И, клянусь вам, я уйду.

Алтон почувствовал, что она вся задрожала от его прикосновения. Сделав над собой усилие, девушка храбро посмотрела на него. У нее возникло странное ощущение, что он тоже дрожит.

Каждый увидел в обращенном к нему взгляде нечто столь магическое, столь волшебное, что оба застыли, завороженные.

Невозможно было сказать, сколько так прошло секунд или минут, но наконец они не выдержали напряжения. Что-то тихо и бессвязно пробормотав, Сильвина очутилась в объятиях маркиза, и он прижал ее к себе.