Выбрать главу

<1926>

«Ангел ночной стучит, несется…»*

Ангел ночной стучит, несется По отвратительной тропинке, Между качающихся рож: «Пусть мы несчастны, размечает, Должны подруг мы охранить И вопль гармонии ужасной Сияньем света охватить». И ноги сгибнувшей подруги Он плача лобызать готов. Вот дверь открылась И с цветами Идет мне сон свой рассказать, И говорит: «Ты бледен странно, Идем на кладбище гулять» Вокруг могилки и цветочки, И крестики и бузина. И по могилкам скачут дети И сердцевины трав едят. И силюсь увести подругу Под опьяняющую ночь Столбы ограды забиваю, Краду деревья – расставляю, И здание сооружаю. И снится ей, что мы блуждаем Как брат с сестрой, Что позади остался свист пустынной ямы, Что вечно существуем мы

<1926>

«Звук О по улицам несется…»*

Звук О по улицам несется, В домах затушены огни, Но человека мозг не погасает И гоголем стоит. И удивляются ресницы: «Почто воскреснул ты, Иль на небе горят зеницы И в волосах – цветы». В венках фиалковых несется Веселый хоровод: «Пусть дьяволами нас считает Честной народ. В пустыне мы, Но сохраняем Свои огни. И никогда мы не изменим, Пусть нас костят орлы Пусть будем жаждою томиться И голодать. К скале прикованный над нами Прообразом висишь, Твои мы дети и иначе Не можешь поступить»

<1926>

Музыка («В книговращалищах летят слова…»)*

В книговращалищах летят слова. В словохранилищах блуждаю я. Вдруг слово запоет, как соловей – Я к лестнице бегу скорей. И предо мною слово точно коридор, Как путешествие под бурною луною Из мрака в свет, со скал береговых На моря беспредельный перелив Не в звуках музыка – она Во измененье образов заключена. Ни О, ни А, ни звук иной Ничто пред музыкой такой. Читаешь книгу – вдруг поет Необъяснимый хоровод, И хочется смеяться мне В нежданном и весеннем дне.

1926

«За ночью ночь пусть опадает…»*

За ночью ночь пусть опадает, Мой друг в луне Сидит и в зеркало глядится. А за окном свеча двоится И зеркало висит, как птица, Меж звезд и туч «О, вспомни, милый, как бывало Во дни раздоров и войны Ты пел, взбегая на ступени Прозрачных зданий над Невой». И очи шире раскрывая, Плечами вздрогнет, подойдет И сердце, флейтой обращаясь, Унывно в комнате поет. А за окном свеча бледнеет И утро серое встает. В соседних комнатах чиханье, Перегородок колыханье И вот уже трамвай идет.

1926

«Час от часу редеет мрак медвяный…»*

Час от часу редеет мрак медвяный И зеленеют за окном листы Я чувствую желаньем полон мрамор Вновь низвести небесные черты. В несозданном, несотворенном мире, Где все полно дыханием твоим, Не назову гробницами пустыми Я образы тревожные твои. Охваченный твоим самосожженьем, Не жду что завтра просветлеешь ты И все еще ловлю в дыму твое виденье И уходящий голос твой люблю И для меня прекрасна ты И мать и дочь одновременно Средь клочьев дыма и огня. На ложах точно сна виденья Сидим недвижны и белы И самовольное встает Полулетящее виденье, Неотразимое явленье

<1926?>

Эллинисты*

Мы эллинисты здесь толпой В листве шумящей вдоль реки Порхаем словно мотыльки На тонких ножках голова На тонких щечках синева Блестящ и звонок дам наряд Фонтаны бьют огни горят. За парой парою скользим. И впереди наш танцевод Ступает задом наперед
И волхвованье слов под выпуклой луной И образы людей исчезли предо мной.
И снова выплыл танцевод За ним толпа гуськом идет И не подруга – госпожа За ручку каждого ведет И каждый песенку поет:
«Проходит ночь Уходим прочь В свои дома – В подвалы. А с вышины Из глубины Густых паров Глядит любовь И движет солнцем И землей Зеленокрасною луной Зеленокрасною водою».