Вместо этого она сказала:
— Мы еще можем это сделать. Он нам нужен, Фендрель. Одиль слишком сильна. Он нужен нам, чтобы была надежда одолеть ее. Если… будет Избранный король.
Он верил ей. Она видела по его лицу, и вера мерцала в его душе.
Но он мешкал. И с каждым мигом промедления ведьмы были все ближе.
— Я их задержу, — сказала Холлис, едва узнавая свой решительный голос. — Иди вперед, а я останусь тут. Я… смогу их хотя бы замедлить.
— Нет, — дух Фендреля встрепенулся от эмоций сильнее его страха. Он шагнул к ней, протянул руку, но сжал ее в кулак, костяшки побелели. — Я согласен с твоим планом, но я останусь. Бери его. Ду Мареллус оставил его тебе, так что тебе и доставлять его.
Она чуть не рассмеялась с горечью ему в лицо. Она чуть не бросила ему в лицо слова о его предназначении, которые он произнес ей в ночь, когда отказался от эмоций между ними.
Но она только покачала головой.
— Ты не одолеешь Ведьмака страха.
— Как и ты!
— У меня Призрак. Не такой сильный, как его, и я не могу превзойти его… но могу его замедлить.
Воздух между ними был напряжен. Рот Фендреля раскрылся. Он не мог говорить.
Холлис улыбнулась, и улыбка была острее любого ножа.
— Не забывай, Фендрель ду Глейв, — сказала она, используя его настоящее имя. — Я тоже была в том видении. Я стояла рядом с твоим братом, когда он опустил меч. Если такая судьба, если богиня создала нам такой путь, то кто такой Ведьмак страха, чтобы мешать нам?
Он сделал шаг. За один шаг миновал пространство между ними. В следующий миг его ладонь была на ее затылке, пальцы запутались в ее волосах. Это было так быстро, что Холлис будто показалось, вот только губы остались пылать после того ужасного и красивого прикосновения.
Он отодвинулся без слов и снова отвернулся от нее. Он схватил Пророка за шею, и Пророк успел посмотреть на Холлис лишь раз, пошевелив бровями, а потом его чуть не сорвало с ног, когда Фендрель потянул его по травянистому холму к укрытию лесу.
Холлис смотрела им вслед, пока они не пропали в тени леса. Дрожащей ладонью она накрыла рот, задевая пальцами еще пылающие губы.
А потом повернулась к пылающим душам, спешащим к ней.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
От вида маленькой фигуры на холме Симон поднял руку и потянул за поводья. Его четыре всадника послушались и остановили лошадей. Они выстроились по двое по бокам от него, их лошади встряхивали головами и нервничали, всадники молчали. Как стая волков, они смотрели на свою добычу.
Они потратили время на поиски в горах, а теперь она стояла на виду, вызвав силы тени, но сковав почти все. И Холлис… Он не видел ее годами, но она почти не изменилась из ребенка, каким он ее помнил, за чьей Одержимостью наблюдал, а потом помогал с обучением.
Она широко расставила ноги, подняв скорпиону, и ее тень парила над ее головой. Красный капюшон скрывал тенью ее лицо.
Теневое зрение Симона уловило в лесу за ней трепет душ. Анафема, если он правильно понял. И еще одна душа, с тенью, но подавленной. Его добыча.
Уголок его рта медленно приподнялся.
— Езжайте, — сказал он всадникам. — Обогните лес справа и перекройте им отступление на дальней стороне.
Юный Вульфар приблизил коня на пару шагов к Симону.
— Сэр… — начал он.
Но Симон пронзил его взглядом.
— Я присоединюсь, закончив тут, — сказал он.
Парень перевел взгляд на венатрикс. Вульфар был боевым, но девушка заставляла его нервничать. Ясное дело, она ведь убила Гиллу.
— Вперед! — сказал Симон, не позволяя ослушаться тоном. Вульфар и еще три ведьмы направили лошадей вправо от Симона, объезжая венатрикс и намереваясь обогнуть лес, как он и приказал. Они могли справиться с охотником с Анафемой сами.
И Симон собирался насладиться этим боем.
— Маленькая Холлис, — он спешился и пошел к ней, пока не оказался в десяти ярдах от нее. — Теперь ты взрослая венатрикс? Когда дала клятвы?
Она подняла скорпиону с парализующим дротиком. Но не стреляла. Она не была уверена в своей меткости. Симон вспомнил, что Холлис всегда плохо давалась стрельба, его улыбка росла.
— Ты сделала мою жизнь сложнее, чем нужно, за последние дни, — он чуть склонил голову. — Но ты проявила умения и хитрость. Все, что ожидают от такой верной охотницы, как ты. Скажи, Холлис, я могу отвернуть тебя от праведного учения эвандерианцев к пути просвещения?