Выбрать главу

- Ты знаешь, что произошло. - Сэра подняла с кровати бикини и стала разглядывать его так, словно это была вещь с другой планеты. У Теда была любовная связь с его давней знакомой - австралийской блондинкой по имени Кейт Джексон.

Вики мягко сказала:

- Я не об этом, про эту красотку мне известно, но какова была причина? Ведь было что-то, что должно было привести к этому.

Сэра пожала плечами.

- Может быть, когда стерлась новизна, Тед обнаружил, что преданность жене его утомляет. Она заколебалась. - Думаю, Кейт была не первой.

Вики открыла рот.

- Как это?

- Я догадывалась уже давно, еще даже до беременности. - Сэра наклонила голову. - Часто, когда я отвечала на телефонные звонки, кто-то на другом конце клал трубку. А еще я нашла женский платок в кармане его пиджака, в другой раз от его рубашки, которая лежала в корзине для грязного белья, разило дорогими духами.

Вики снова нахмурилась.

- Это не очень-то умно с его стороны: приносить домой чужие платки, и позволять своим подружкам звонить ему домой. Ты просила его объяснить это?

- Да.

- И?

- Естественно, он все отрицал. Он был очень убедителен. Я могла бы поклясться, что он на самом деле в замешательстве. Он сказал, что, может быть, подобрал где-нибудь платок, потому что подумал, что он мой.

- А рубашка?

Сэра с невыразимой заботой сложила бикини и положила его в ближайший чемодан.

- Он сказал, что в метро девушки всегда брызгаются духами, и что, должно быть, немного попало на него.

- И что ты сделала?

- Я постирала рубашку и выбросила платок.

- А телефонные звонки?

- Тед сказал, что кто-то так дурно шутит, и поменял номер телефона. Звонить перестали.

Вики немного помолчала, а затем сказала:

- Возможно, он говорил тебе правду, Сэра.

Он был без ума от тебя. Все знали это.

- Правда? - Сэра смотрела на свои ладони. - Если так и было, это длилось недолго. Это как лесной пожар. Он движется с ураганной скоростью, а после него остается только пепел. - Она глубоко вздохнула. - А вот твои отношения с Эндрю настоящие. Ровное пламя, которое будет гореть в течение всей вашей жизни.

- О, Сэра... - Голос Вики прервался. - Мне так жаль. Я хочу, чтобы ты тоже была счастлива.

- Я буду. Я уже счастлива. - Сэра встала на ноги. - Я не рассказывала о Теде никому, кроме тебя, поэтому, пожалуйста, оставь это при себе.

- Я обещаю, - мягко сказала Вики. - Я даже Эндрю ничего не скажу.

Ее брови поднялись, когда она увидела, что Сэра идет к двери.

- Куда ты?

- Хочу найти твою мать. - Сэра быстро улыбнулась ей. - Возможно, она укрылась в оранжерее. Я попробую выманить ее оттуда обедом. Как ты думаешь, суп и сандвичи подойдут? Нам надо поесть. Мы же не хотим, чтобы ты упала в обморок у алтаря во время репетиции. А после я помогу тебе упаковать остальные вещи.

Но, выйдя за дверь, она не пошла дальше, а прислонилась к стене, слушая, как сильно колотится сердце.

Что заставляет эти воспоминания снова и снова всплывать на поверхность? - задыхаясь, подумала она. Неужели мне действительно необходимо помнить, какой глупой я была?

Я должна была противостоять ему, подумала она. Дать ему понять, что меня не обмануло его поведение. Но я боялась, боялась потерять его, и это заставляло меня верить ему. Мне было необходимо думать, что он говорит правду. А на самом деле я шла навстречу самому большому предательству.

И каждый раз, когда я смотрю на него и вспоминаю, как его руки прикасались к моей коже, и позволяю боли и желанию снова вернуться в мое сердце и ум, я снова предаю себя. Но мне не стоит этого делать. Я хочу успокоиться. Она вздохнула. Мне не остается ничего иного, ведь я до сих пор люблю только его и потому обречена провести всю оставшуюся жизнь одна.

Глава 7

Ссора между Вики и миссис Вильяме была вскоре улажена. Невеста и ее мать немного поплакали в объятиях друг друга, а Сэра тактично удалилась, чтобы отнести сэндвичи в сад.

Она тоже была рада на какое-то время остаться одна. Ее последний разговор с Вики взволновал ее больше, чем она могла ожидать.

Шкаф открыт, подумала она, и скелеты из него так и сыплются.

Потому что, если быть честной с самой собой, у нее с Тедом были проблемы задолго до того, как на горизонте появилась Кейт Джексон и задолго до беременности...

На самом деле, проблемы начались сразу после медового месяца.

Однажды, вернувшись домой, Тед застал Сэру листающей каталоги агентств по недвижимости.

- Что ты делаешь? - спросил он ее, удивленно поднимая брови.

- Знакомлюсь с проспектами, - беззаботно ответила Сэра.

- Но нам не нужно никуда переезжать, - тихо сказал он. - У нас есть эта квартира.

- Да, и она просто прекрасна. - Она улыбнулась ему. - Но это место для холостяка, дорогой. А нам нужен дом. Место, где мы могли бы пустить корни, расшириться...

Он сказал с мрачноватой ноткой:

- Я думаю, мне нужно выпить.

Он налил себе виски, а затем сел рядом с ней.

- Это намек на то, что ты беременна?

- Конечно, нет.

Он тихо сказал:

- Слава Богу.

Сэра ощетинилась.

- А что в этом такого плохого?

- Только не сразу после свадьбы. - Его губы сложились в усмешку. Сэра, я думаю, что это не было бы хорошей новостью сейчас. Мы все еще учимся жить вместе и пока не готовы взвалить на себя такую ответственность.

- Но ты же не против иметь детей позже? продолжала настаивать она.

- Я не знаю, - сказал он ровным тоном. - Я об этом еще не думал.

- Но ведь люди женятся для того, чтобы иметь семью, разве не так?

- Может быть, - сказала он. - Но в настоящий момент меня больше интересует вопрос о нас двоих. И я думал, тебе нравится здесь жить.

- И да, и нет, - сказала Сэра.

- Ага, - медленно сказал Тед. - Ты можешь объяснить?

Она уклончиво пожала плечами.

- Я хотела бы, чтобы мы жили в совершенно новом для нас обоих месте, в котором бы не было ничего от прошлого.

Он сухо сказал:

- По всей видимости, ты имеешь в виду мое прошлое. - В течение какого-то времени он молчал. - Если ты ждешь, что я начну извиняться за то, что не жил в одиночестве все эти годы, то тебя ждет разочарование, моя дорогая. Да, другие женщины делили со мной постель, в которой ты сейчас спишь. Но, черт побери, если тебя это волнует, давай купим другую кровать.

Она расстроено сказала:

- Тебе это кажется смешным?

- Нет, это становится все менее занимательным. - Он с мрачным видом допил виски. - Почему ты раньше об этом не говорила?

Она вздернула подбородок.

- Потому что раньше я не была твоей женой.

- Да, - мягко сказал он. - Конечно. Ты была просто еще одной девушкой, с которой я сплю, так?

Она покраснела, гневаясь на то, что он так хорошо разгадал ее мысли.

- Ох, Сэра... - Тед нетерпеливо вздохнул. - Разве ты не понимаешь, что ты никогда не была просто еще одной девушкой? Что ты всегда была единственной. Нам вовсе необязательно покупать дом, чтобы доказать это. Только наши отношения имеют значение.

- Я думала, ты тоже хочешь переехать, начать все сначала, - пылко возразила она.

- Я думал, мы уже начали все сначала. - В его тоне была по-прежнему слышна мрачноватая нотка.

Он налил себе еще немного виски.

- Ты хочешь пойти куда-нибудь пообедать?

Она покачала головой.

- Я не голодна.

Он пристально посмотрел на нее.

- Правда? - протянул он. - Тогда мне придется поужинать одному. Увидимся позже.

Как только он ушел, Сэра смела брошюры с низкого столика одним движением руки. Тед даже не взглянул на них! Она вся кипела. И, чтобы унизить ее еще больше, он ушел без всяких оправданий, даже не попытавшись уговорить ее пойти вместе с ним.