Выбрать главу

   - Нет, - последовал ответ. – «Сирена» не заходила в порт, иначе я бы непременно узнал об этом. Я и капитан Мердок давнишние приятели и я знавал его отца. Отличный был человек!...

   «Кто бы сомневался!» - зло подумал Грейг, сам же расплылся в широкой улыбке, благодаря губернатора за теплый прием.

   «Куда же ты отправился, Бертон?» - подумал он напряженно. Гарри голову ему оторвет, если узнает, что упустил Мердока и девчонку.

    Напустив на себя самое доброжелательное выражение лица, Грейг раскланялся с губернатором и был таков. Уже вернувшись на пристань, он поднялся на судно, глядя на город, в котором с наступлением жаркого полдня, затихала жизнь. На закате Грейг планировал отплыть, но теперь не имел ни малейшего представления о том, куда именно направляться. Он потерял «Сирену» и это стоило признать.

    Шторм, уничтоживший корабль Мердока, едва задел «Ла Туз». Расстояние между кораблями составляло день пути и Грейг просто прошел мимо лодки, в которой ютились выжившие с «Сирены». Не догадываясь о том, как близок был к своей цели, капитан стоял на палубе и смотрел на город, раскинувшийся за пристанью. Уже вечером он был намерен отправится в дальнейшее плаванье, надеясь на то, что произойдет чудо и он снова встретит «Сирену».

   «Если бы у меня была карта, которая принадлежит Бертону, я бы без труда нашел фрегат!» - размышлял он, сетуя на то, что не поинтересовался, нет ли подобного артефакта у губернатора. Хотя, еще не факт, что смог бы посмотреть на такую редкость. Подобные карты хранили от чужих алчных взоров.

   «Что же делать?» - подумал Грейг. Пальцами забарабанил по дереву поручней.

    Жара тем временем становилась почти невыносимой и мужчина, изнывая от зноя, скрылся в своей каюте, решив обдумать все спокойно.

    До вечера и возвращения команды, у него еще оставалось время.

    С самого утра тучи затянули небо. После жаркого палящего солнца, подобная прохлада несла облегчение, но и одновременно пугала: на горизонте подозрительно стягивалась темнота, в которой, время от времени, вспыхивали яркие молнии, пронизывающие тучи, клубившиеся и предвещавшие ненастье.

    В лодке все хранили молчание. Каждый понимал, что, если шторм будет такой же силы, как и предыдущий – мы обречены. Впрочем, к этому времени большей половине выживших было все равно. Угрюмо глядя на небеса, мы молили богов о дожде. Гребли из последних сил. Капитан и Боунз оставались последними, в ком эти силы еще проявлялись. Марк сидел рядом со мной и запрокинув лицо, то ли спал, то ли находился в небытие. Из каких внутренних резервов держалась я сама – не знаю. Только спасительное забвение ко мне не приходило, заставляло смотреть прямо в лицо опасности.

    Сколько всего за эти дни я успела передумать! Голова раскалывалась от мыслей о том, какой глупой и наивной я была, только увы, повернуть время вспять мог разве что, маг или сказочный волшебник, но уж точно ни я, и никто из тех, кто находился рядом.

   - Держись, Катарина! – иногда казалось, говорил мне одним взглядом желтоглазый капитан. Сама не знаю, почему он так боялся моей гибели, которая с каждым днем, нет, даже с каждым часом, приближалась неминуемо, как и гроза с запада.

   - Наверное, Боги решили помучить нас, прежде чем отправить на дно! – заявил кто-то из пиратов, но его слова остались без ответа.

    Гроза тем не менее приближалась. Трещала, гремела, пугала, но не несла с собой спасительного дождя, о котором молили все в лодке. Словно природа издевалась над потерпевшими кораблекрушение.

   - Подохнем, как пить дать, подохнем! – едва не заплакал мужчина рядом. Я не повернула головы, чтобы посмотреть на него, слишком слаба была в старческом теле.

   - Молчи, Ройс! – резко проговорил капитан, не поворачивая головы и упрямо погружая весло в еще спокойные воды окружавшего нас со всех сторон моря.

   - А что молчать, если подохнем! – повторил названный Ройсом.

   - Среди нас женщина и ребенок! - напомнил ему Мердок. – Будь мужчиной и не устраивай истерику.

   - Иначе я сейчас же отправлю тебя за борт! – угрожающе пробасил Боунз низким голосом.

   - Где же Молл? – голос уже принадлежал боцману. Мистер Смит оказался среди выживших и сейчас отдыха рядом с Золтаном, ожидая своей очереди, чтобы сменить гребцов.

   - Один дьявол знает, где! – пробурчал кок.

    Снова прогрохотало. Тучи приобретали жуткий окрас, от черного с фиолетовым, до бардового с оранжевыми лентами, словно там, на горизонте, что-то горело. Я устало рассматривала направляющуюся к нам стихию. Понимала, даже не будучи моряком, что скоро налетит, сметет лодку, закрутит на взбесившихся волнах. Долго ли продержимся после: ведомом одним богам.

    Я смотрела на спины мужчин, налегавшие на весла. Под мокрыми от пота рубашками ходили мышцы. Немного удивилась, отметив, что капитан, уступавший коку сложением – Боунз поистине был великаном – тем не менее, не уступал в силе и гребли оба на равных. Только шторм приближался и скоро море заходило под лодкой, ожило, заволновалось.

   - Эх! – пробормотал кто-то. То ли боцман, то ли еще кто. А я посмотрела на Марка, сидевшего рядом. Губы мальчишки потрескались, лицо загорело за те несколько дней, пока нас мотало по морю. Было заметно, что он едва жив.

    Впереди, куда отчаянно всматривались пираты, не было ни намека на землю. Только одно море, бескрайнее и одновременно, пугающее своей нескончаемостью.

    А затем неподалеку я заметила нечто странное, что напугало меня и заставило выкинуть сухую руку, прохрипев:

   - Смотрите!

    Сперва меня не услышали: голос был слишком слабый и в шуме надвигающегося ненастья, почти не различим, но я повторила и даже привстала. Отчаяние придало сил.

   - Смотрите! – прозвучало громче, и капитан первым оглянулся на меня, перестав грести.

    Желтый взгляд скользнул по моему лицу, затем устремился по руке к указанному направлению и замер. Я же опустила руку, вцепившись в край борта и рассматривала странные круги на воде в нескольких метрах от нас. Создавалось впечатление, что там, под толщей воды, таиться нечто огромное, что вот-вот вынырнет из темной глубины, чтобы сожрать нас. Перед лицом нового страха забылся и шторм за спиной, и прочь улетучились мысли о воде и дожде, оказавшемся бы для нас спасением. Я попросту глядела на море и видела, как бурлит оно, поднимая волны и взбивая их в пену.

   - Что это? – пробормотал мистер Смит.

    Все, кто находился на лодке, не сговариваясь, повернули лица, глядя на непонятное явление. Замерли в ожидании.

   «Чудовище!» – мелькнуло в моей голове, а затем вдруг наступило странное успокоение. Словно кто-то шепнул на ухо: «Не бойся!», - и я действительно перестала бояться, лишь зачем-то снова протянула руку в направлении бурлящего участка волн.

    Это может показаться странным, но я не удивилась, когда увидела, как из воды показалась мачта…черная, как уголь. Высокая и прямая. За ней следом вынырнула и другая. Свернутые паруса раскрывались по мере того, как судно поднималось из пучины, разматывались снасти такелажа (8), натягивались тросы и канаты, разбрызгивая воду, а за ними показался и капитанский мостик, следом – черный борт, глядевший на нас с какой-то мрачной неустрашимостью, и отовсюду стекала вода, огромными потоками низвергаясь обратно в море.

   «Песня Ветра», - то ли подумала, то ли проговорила я. Корабль Гарри! Только что он делает здесь?

    Капитан вскочил на ноги, прошел вперед и долго смотрел на черного красавца, стоявшего неподалеку. Затем уронил взгляд на меня. Я думала, что-то скажет, но мужчина проговорил, обращаясь к команде.