Выбрать главу

— Как и все мы, — вздохнула девушка, махнув на прощание рукой.

Хоть на город уже и опустилась тьма, улицы не выглядели такими уж пустыми. Люди шли каждый по своим делам, нисколько не обращая внимания на странную парочку. Дети, без всякого присмотра, бегали вдоль дорог, то и дело кидаясь друг в друга камнями и конским навозом. Они весело смеялись, и всякий раз расстраивались, заслышав как строгие мать или отец зовут их по домам.

Временами под ногами пробегали крысы, такие большие, что размером они походили на кошку. Греттель невольно поморщилась, когда чуть в очередной раз не наступила на одного их таких грызунов. Но в целом, девушке было очень любопытно взглянуть изнутри на город, который некогда славился своей красотой и богатством.

Башня Эзимгарда, казалось бы, огромной горой возвышалась над всеми прочими строениями. Она служила городу невольным напоминанием того, что некогда здесь собирались великие умы и ученые всего материка. А теперь же комнаты башни пусты, ее лестницы разрушены, а между стен гуляет холодный ветер.

— Мы там заночуем, — Варон вдруг нарушил молчание, которое он хранил с того самого момента, как они покинули караульную.

— Что ты такое говоришь? — Греттель на миг показалось, что ей это послышалось, до того странной казалась вся эта затея. — Зачем нам ночевать в пустой башне?

— Я не знаю, — честно ответил тот, чуть нахмурив брови. — Мне кажется, так будет безопаснее.

— Я не понимаю тебя, объясни же! Почему мы должны променять мягкую кровать в таверне на холодный сырой пол в полуразрушенной башне?

— Начальник караула, — шхун на секунду задумался о чем-то, а после продолжил. — Он может искать нас.

— Хорул? Но зачем ему это?

— Я ему угрожал. Точнее, это могло так показаться, что я угрожал, — заметив, что девушка опять хочет что-то спросить, он сразу продолжил. — Топор, что мы видели в голове у извозчика, он имел точно такой же рисунок, что и у стражников. Да что уж говорить, он и был точно таким же — красный полукруг с головой оленя. Я правда смог удостовериться в этом, только когда мы зашли в караульную. Там, на улице, я лишь сделал предположение, и, кажется, попал в цель.

— Я все равно не понимаю, я… — Греттель закусила губу, пытаясь придумать, как все это может быть связано с тем, что Хорул пропустил их в город, но подходящего объяснения она так и не находила.

— Я думаю, что разбой совершил кто-то из стражников. А Хорул знает это и покрывает их. Возможно, он думает сейчас над тем, как много имеется у нас информации, и что мы могли увидеть в этом злосчастном лесу.

— Варон, я не хочу тебя обидеть, — начала Греттель, осторожно взяв его за руку. — Но, по-моему, ты несешь чушь. Ты стал слишком подозрителен.

Юноша молча посмотрел на нее, пытаясь справиться с собственными мыслями. Они не спали более суток, ели в последний раз только в компании пьянчуги Гроуз, а ноги разбухли так сильно, что желали поскорее снять сапоги после долгой дороги. А что если Греттель права? И вся эта чрезмерная подозрительность вызвана лишь его общей усталостью? Какое ему дело, даже если разбойниками и правда был кто-то из городской стражи, разве они захотят устроить себе проблем? Ведь Варон может пойти к местному судье и все рассказать…

— У тебя жар, — девушка потрогала под капюшоном его лоб, юноша и правда был очень горячим. — Я сама сниму нам комнату и закажу ужин. Завтра с рассветом раздобудем лошадей и тут же уедем.

— Мне не хватит денег на целую лошадь, — устало сказал Варон, взглянув на кошель, что висел у него на поясе.

— У меня хватит, — уверила его та. — Ну, а если нет, мы что-нибудь обязательно придумаем. В конце концов, у монетчика есть мои деньги, стоит только показать расписку и…

— Нет, нельзя. Тебя зовут Ханна, а меня Алберт, мы родные брат и сестра.

— Ну, тогда не пойдем к монетчику, — Греттель еще раз взглянула на чернеющую впереди башню. — Провести ночь в подобном месте — это просто нелепица. — Пойдем, я отведу нас.

Варон еле переставлял ноги, следуя за своей спутницей. Нет, тут явно что-то не так, до входа в город он чувствовал себя абсолютно нормально. Пускай и присутствовала некоторая усталость, но, чтобы так… Вдруг его вырвало. Греттель обеспокоено схватила его под руки.

— Мне что-то нехорошо, — тихо произнес шхун до того, как его ноги подкосились, и он без сознания рухнул на землю.

Глава 52. Свободный шхун. Варон и Греттель

Варон почувствовал, как его с силой швырнули на твердую землю и завязали за спиной руки. При этом, кто-то бесцеремонно обшарил его карманы, вынимая из них все самое ценное. Привычной тяжести кинжала и кошелька на своем поясе, юноша также больше не ощущал.

— Зачем ее так? — послышался чей-то мужской голос неподалеку, — Такое хорошенькое личико подпортили.

— Она серьезно ранила двух моих людей, — тут же ответил Хорул. Что, черт возьми, здесь делает начальник по караулу? — Я бы на вашем месте не спускал с нее глаз.

— Люблю тех, кто кусается, — визгливо проговорил голос за спиной шхуна. — А то та, первая, только и делает, что воет как дохлая псина.

— Только попробуй меня хоть пальцем тронуть, ублюдок! — Греттель находилась где-то совсем недалеко. От звука ее дрожащего голоса, Варон тут же захотел встать и помочь ей, но в его же интересах было и дальше притворяться, будто бы он еще не пришел в сознание.

— А то что? Что ты мне сделаешь? — послышалась какая-то возня, а после чего нервный крик писклявого мужчины, сопровождающийся смехом остальных, собравшихся здесь людей. Судя по голосам их тут человек пять, не меньше. — Мелкая дрянь! — он отвесил девушке звонкую пощечину. — Ну ничего, ты у меня еще подергаешься.

— Надо б чтоб честно, по очереди, — кто-то одобрительно замычал в ответ.

— Тибольд, попридержи-ка штаны своей своры, — прервал их разговор караульный. — Сначала плата, что присуждается мне за этих двоих.

— Плата? — тот, первый голос явно не был настроен слишком уж дружелюбно. — Не в твоем положении требовать с меня платы, Хорул. Или ты позабыл?

Воцарилось молчание, лишь иногда прерываемое судорожными всхлипами Греттель. Что бы не творилось между этими двумя, но они вряд ли сумели договориться между собой.

— Это вы, наверное, позабыли, кто дал вам оружие и все эти доспехи? Кто накормил вас, словно подбитых собак? — он выдержал недолгую паузу. — И кто разрешил вам хозяйничать в этом лесу? — от звуков голоса караульного пробегал холодок по спине. Хорул явно чувствовал свою власть над ними.

— Слышали, парни? — Тибольд громко засмеялся, хлопая в ладоши словно ребенок. — Хорул разрешил нам! Сделал нам одолжение!

Разбойники поддержали его, дружно улюлюкая и ехидно смеясь. Обстановка тут накалялась.

— Я не вижу в этом ничего смешного, — продолжал тот, не смотря на общий гул голосов. — Вы оставили карету без присмотра. Оставили ее с оружием, на котором печать Эзимгарда! Вы хоть понимаете, к чему это могло привести?! Нам повезло, что эти двое наткнулись на нее первыми. А что если бы так проехал кто-то из…

— Плевать, — перебил его второй, расхаживая где-то неподалеку. Тяжесть его сапог ощущалась Вароном даже лежа на земле. — Ведь никто так и не проехал.

— Сейчас не об этом речь, — Хорул почти что шипел. — Я рискую своей шкурой, своим положением в этом чертовом городе! А вы только и делаете, что сидите на своих толстых задницах и ждете пока я сообщу вам об очередной богатенькой, проезжающей мимо карете.

— Так, по-твоему, мы ничего не делаем? — голос Тибольда стал еще более напряженным. — И все те деньги, что ты и твои прихвостни от нас получаешь, тоже ничто?

Послышался звон монет, выпадающих из карманов.

— Это ты называешь деньгами?! Этого не хватит даже на то, чтобы прокормить мою семью! — орал Хорул, вне себя от ярости. — Люди в тех каретах, они выглядели богато: все эти шелка, украшения…

— Вот и забрал бы себе их шелка, — тот громко свистнул, призывая верного помощника. — Эй, поди-ка, сними с той скулящей бабы белье, может быть нашему любезному караульному оно более придется в пору.