Выбрать главу

Астафия

Не можешь ли немного подождать еще?

Диниарх

Устал от ожиданья я, измучился.

Хоть сам бы искупался от усталости!

Пойди скажи, что я пришел, Астафия,

330 Уговори с купаньем поспешить.

Астафия

Иду.

Диниарх

Ну, что ж?

Астафия

А что?

Диниарх

Будь проклят я, что звал тебя!

Я только ведь и говорил одно: иди!

Астафия

Зачем же звал сейчас назад, ничтожный ты,

Негодный вовсе человек! К чему теперь

На милю промедленье создал сам себе!

(Уходит.)

Диниарх

Что у дверей она стояла долго так?

Ждала кого-то! Вероятно, воина.

Им заняты они теперь! Как коршуны,

Уж за три дня предчувствуют, [434] в какой им день

Удастся есть. Все на него раскрыли рот!

О нем все мысли! На меня никто уже

340 Не взглянет больше по его прибытии,

Как будто я скончался двести лет назад.

Приятно состояние сберечь свое!

Мое несчастье: поздно спохватился я,

Все потеряв, что раньше было нажито.

Но если б мне наследство выпало,

Большое и блестящее, то знаю я,

Что сладкого и горького в деньгах! Уж так

Беречь начну, жить буду так расчетливо,

Что день, другой — и я ни с чем остануся,

И с толку всех собью своих хулителей.

Но двери там, как бездна, раскрываются:

350 Что под засов попало, все проглочено.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Фронесия, Диниарх.

Фронесия

Кусается, что ль, дверь моя? Боишься ты

Войти, мое сокровище?

Диниарх

Весна! Взгляни,

Как все цветет и пахнет! Как сияет все!

Фронесия

Какой неловкий! Только прибыл с Лемноса -

Подружке поцелуя, Диниарх, не дашь?

Диниарх

Ох, бьют меня, я чувствую, и больно как!

Фронесия

Что отвернулся?

Диниарх

Мой привет, Фронесия!

Фронесия

И мой. С благополучным возвращением!

360 Ко мне обедать.

Диниарх

Зван.

Фронесия

К кому?

Диниарх

К кому велишь.

Фронесия

Здесь, у меня — мне будет удовольствием.

Диниарх

А мне тем большим. Стало быть, Фронесия,

Со мной сегодня будешь ты?

Фронесия

Хотела бы,

Когда бы можно.

Диниарх

Дайте мне сандалии!

Скорее уберите стол!

Фронесия

В уме ли ты?

Диниарх

Я пить не в силах; плохо на душе совсем.

Фронесия

Не уходи, останься. Будет что-нибудь.

Диниарх

Ах, освежила ты меня, я ожил вновь!

Сандалии снимите! Дайте выпить мне!

Фронесия

Ты все такой же! Но скажи, с приятностью ль

Ты съездил?

Диниарх

Да, с приятностью — сюда к тебе,

Когда возможность получил увидеться

С тобою.

Фронесия

Обними меня!

Диниарх

С охотою.

370 Ох-ох, мне это слаще меда сладкого!

Юпитерово счастье пред моим — ничто!

Фронесия

Дай поцелуй.

Диниарх

Готов хотя бы десять дать.

Фронесия

От этого и бедняком ты сделался.

Ты больше обещаешь, чем я требую.

Диниарх

Вот если бы ты деньги берегла мои,

Как поцелуи бережешь!

Фронесия

Когда б могла

Беречь, то берегла бы с удовольствием.

Диниарх

Чиста уж ты?

Фронесия

Насколько вижу, кажется.

Тебе кажусь я грязной?

Диниарх

Вовсе нет. А мне

380 Припомнилось, что было время некогда -

Друг друга загрязнить мы не боялися.

Но что я слышал по приезде? Новое

Ты дело будто без меня затеяла?

Фронесия

А что?

Диниарх

Да у тебя семьи прибавилось?

Я очень рад, что счастливо окончилось.

Фронесия

Идите в дом отсюда и заприте дверь.

Теперь одни мы. Выслушай, что я скажу.

Тебе всегда я тайны поверяла все.

Я не рожала, не была беременна,

390 Лишь притворялась, отрицать не стану я.

Диниарх

Но для кого же, милая?

Фронесия

Для воина

Я делала все это вавилонского.

Со мною целый год он, как с женою, жил,

Пока был тут.

Диниарх

Да, это я слыхал. Но что ж?

Зачем же было нужно притворяться-то?

Фронесия

А чтоб была какая-либо петелька,

Прицепка возвратить его назад к себе.

Недавно он прислал ко мне сюда письмо,

Что испытает, много ль я ценю его:

Что если я рожу и не убью дитя,

Не устраню, то все его имущество

400 Я получу.

Диниарх

Приятно это слушать мне.

И что же вы?

Фронесия

Служанкам приказала мать

(Уже десятый месяц приближается)

Туда-сюда побегать, заказать вперед

Подложного мне мальчика ли, девочку ль.

Сказать короче, знаешь ли сириянку,

Цирюльницу, которая близ нас живет?

Диниарх

Да, знаю.

Фронесия

Обошла она дома кругом,

Ища ребенка; принесла ко мне тайком,

Сказала: ей, мол, дали.

Диниарх

Вот мошенницы!

410 Так мать не та, что раньше родила его,

А ты, что позже?

Фронесия

Все, как было, понял ты.

Успел уже прислать мне воин весточку:

Сам скоро будет.

Диниарх

Ты ж пока здесь лечишься,

Как будто от родов?

Фронесия

А что ж? Коли без мук

Вполне возможно дело хорошо вести?

Хитер быть должен каждый в ремесле своем.

Диниарх

А что со мною будет, как приедет он?

Меня ты бросишь?

Фронесия

Только б получить с него,

Что нужно мне, — я способы легко найду,

420 Как мне с ним развязаться и рассориться.

Тогда с тобой все время, дорогой мой друг,

Сидеть мы будем.

Диниарх

Я бы предпочел лежать.

Фронесия

Я жертву за ребенка приношу богам [435]

Сегодня, в пятый день, как полагается.

Диниарх

Конечно.

Фронесия

Не захочешь ли какой-нибудь

Мне поднести подарочек?

Диниарх

Ах, милая,

Мне кажется, что прибыль получаю я,

Когда с меня чего-нибудь ты требуешь.

Фронесия

А я — когда беру.

Диниарх

Все будет тотчас же.

Распоряжусь, с рабом сюда сейчас пришлю.

Фронесия

Смотри!

Диниарх

Но что б он ни принес, однако же,

430 Уж не побрезгуй.

Фронесия

Знаю, постараешься

Такой подарок мне прислать, что не за что

Мне будет недовольной быть.

Диниарх

Чего-нибудь

Еще желаешь?

Фронесия

На досуге как-нибудь

Меня проведай. Ну, прощай!

Диниарх

Прощай и ты.

Бессмертные! Не любящая женщина,

А друг единомыслящий, доверчивый!

За долг сочла передо мною тайну мне

Доверить о подложном том ребенке! Так

Сестре сестра родная не откроется!

От всей души мне показала, что вовек

440 Мне не изменит, до тех пор, пока жива.

И мне ли не любить ее и не желать

Добра ей? Я скорее разлюблю себя,

Чем допущу любви своей умалиться!

Чтоб я подарка не послал ей? Тотчас же

Пять мин отправлю и съестного сверх того

На мину приблизительно. Пусть лучше ей

Во благо будет (блага хочет мне она),

Чем мне (я только сам себе врежу во всем!).

СЦЕНА ПЯТАЯ

Фронесия.

Фронесия

Дайте мальчику грудь! Вот беда матерям:

450 Что тревоги в душе! Сколько муки для них!

Да, задумано злостно: когда про себя

Размышляю об этом, то кажется мне,

Не настолько дурными считают все нас,

Как дурны мы на деле, природой своей.

По опыту первая вам говорю я,