В дележе сойтись со мною хочет. Нет, домой — взгляну!
Мегадор
Ты куда?
Эвклион
Вернусь я тотчас. Дома кой на что взглянуть.
(Уходит.)
Мегадор
Чуть скажу ему, уверен, я про сватовство свое
К дочери его, решит он: это издевательство.
Не видал, кто был бы столь же скуп, как он, от бедности.
Эвклион (возвращается)
Цело, слава богу: если что не гибнет, цело то.
Подходя, уж так боялся: просто захватило дух!
Мегадор, я тут. В чем дело?
Мегадор
Я весьма признателен.
210 Не побрезгуй дать ответ мне, что я у тебя спрошу.
Эвклион
Что ты спросишь? На иное отвечать охоты нет.
Мегадор
Вот что. Как ты полагаешь, род хорош мой?
Эвклион
Да, хорош.
Мегадор
Слава не худа?
Эвклион
Нисколько.
Мегадор
Как поступки?
Эвклион
Честные.
Мегадор
Знаешь возраст мой?
Эвклион
Не малый, так же как и денежки.
Мегадор
Точно так же для меня ты безупречным был всегда
Гражданином, как и ныне.
Эвклион (в сторону)
Чует запах золота!
(Мегадору.)
В чем же дело?
Мегадор
Если вот как друг на друга смотрим мы,
То тебе и мне на счастье и на счастье дочери,
За меня ее ты выдай. Отвечай: да будет так!
Эвклион
220 Ах, ах, Мегадор. Так делать недостойно дел твоих.
Пред тобой бедняк невинен: что же ты смеешься так?
Ни словами, ни делами я не заслужил того.
Мегадор
Не смеюсь я, и смеяться над тобой причины нет.
Эвклион
Так зачем тогда к моей ты сватаешься дочери?
Мегадор
Положение улучшу ваше я, а вы — мое.
Эвклион
Вот что мне на ум приходит. Человек богатый ты
И влиятельный, равно как я — из бедняков бедняк.
Дочь вот за тебя я выдам (мне приходит в голову):
Ты — что бык, а я — что ослик. Нас ли запрягать вдвоем?
230 Груза не снести мне вровень, ослик в грязь упал, лежит:
Бык не обернется, точно ослика на свете нет.
Ты мне станешь недругом, и свои все засмеют меня.
Стойла нет ни там, ни здесь мне, если так разлад пойдет.
Изорвут ослы зубами, принажмет рогами бык.
От ослов к быкам уйти мне — очень это риск большой.
Мегадор
Породниться с честными — вот дело наилучшее.
Слушай-ка, прими мое ты это предложение,
За меня ее просватай.
Эвклион
Но ведь нет приданого!
Мегадор
Пусть! Будь добрый нрав, довольно этого приданого.
Эвклион
240 Я к тому, чтоб ты не думал, что я клад нашел какой.
Мегадор
Знаю, не учи. Согласен?
Эвклион
Пусть. Юпитер! Смерть моя!
Мегадор
Что с тобою?
Эвклион
Что? Как будто лязг железа, вот сейчас.
(Убегает.)
Мегадор
У себя велел копать я сад. Однако где же он?
Скрылся, не сказав ни слова! Как он мною брезгает!
Видит, с ним ищу я дружбы, делает, как все у нас:
Если подружиться с бедным вздумает иной богач, -
Бедный подойти боится, страхом портит дело все,
А когда упущен случай, — хочет сам, да поздно уж.
Эвклион (обернувшись к дому)
250 Если не отдам язык твой с корнем вовсе вырезать, -
Ты меня кому угодно сдай, пускай кастрируют.
Мегадор
Для насмешки человека, вижу, подходящего
Ты искал постарше, но ведь я не заслужил того.
Эвклион
Мегадор, я не смеялся. Если б я хотел, не мог.
Мегадор
Что же, выдать дочь согласен?
Эвклион
Да, на тех условиях,
С тем приданым, как сказал я.
Мегадор
Выдаешь?
Эвклион
Да, выдаю.
Мегадор
Дай бог счастья!
Эвклион
Дай бог счастья! Но ты помни все-таки:
Мы сошлись на том, что выдал дочь я без приданого.
Мегадор
Помню.
Эвклион
Я ведь знаю, как вы путаницу любите:
260 Было — не было решения, сладилось — не сладилось,
Лишь по-вашему бы вышло.
Мегадор
Спора никакого я
Не предвижу. Что до свадьбы, почему бы нынче же
Нам ее не справить?
Эвклион
Очень хорошо.
Мегадор
Ну, стало быть,
Я готовиться отправлюсь. Все ли?
Эвклион
Все.
Мегадор
Иду. Прощай!
(Уходя.)
Эй, Стробил, за мной на рынок поспешай проворнее!
Эвклион
Он ушел отсюда. Боги! Что за сила в золоте!
Думаю, уж он прослышал, что я дома клад держу,
Оттого и пасть разинул, на родство упорно шел.
Эвклион, Стафила.
Эвклион
Эй, да где же ты? Разболтала всем соседям, будто я
Дам приданое за дочкой! Эй, Стафила! Слышишь, что ль?
270 Я тебя зову. Посуду чисти, мой скорей. Я дочь
Сговорил. За Мегадора нынче выдаю ее.
Стафила
Дай бог счастья! Но ведь это невозможно: сразу вдруг…
Эвклион
Ты молчи! Ступай! Все сделай, как вернусь я с площади.
Дверь запри. Вернусь я скоро.
(Уходит.)
Стафила
Что же делать мне теперь?
Вот когда пришел конец нам, мне с хозяйской дочерью!
Скрыть нельзя позора! Роды близко, и не скроешь их!
Было до сих пор все шито-крыто, а теперь нельзя.
Ну, — пойду. К его приходу сделаю, что он велел.
Горя пополам с бедою нам-таки хлебнуть, боюсь!
(Уходит.)
Стробил, Анфрак, Конгрион.
Стробил
280 На рынке наш хозяин поваров нанял
И флейтщиц этих. Сделавши покупки все,
Велел их на две части разделить потом…
Анфрак
Скажу открыто, незачем делить меня,
Я в целом виде лучше дело сделаю.
Конгрион
Прекрасная, стыдливая распутница!
Захочет кто — на части разорвешься сам.
Стробил
Да я совсем к другому, не про то сказал,
Что ты мне приписать готов. Хозяин наш
Сегодня свадьбу празднует.
Анфрак
Чью дочь берет?
Стробил
Соседа Эвклиона, старика. Ему
290 Покупок половину отделить велел
И повара, и флейтщицу одну из двух.
Анфрак
Ему, вишь, половину, половину вам?
Стафила
Вот именно.
Конгрион
Но, стало быть, не мог старик
На свой счет свадьбу дочери отпраздновать?
Стробил
Э!
Конгрион
В чем же дело?
Стробил
Дело в чем? Какой вопрос!
Сухарь старик наш, суше пемзы.
Анфрак
Ну-у?
Стробил
Да, да.
300 Я говорю. Подумай сам: кричит, богов,
Людей зовет в свидетели немедленно,
Что он погиб, под корень срезан, чуть дымок
Под чугунком его наружу вылетит!
А спать идет — повяжет рот мешком.
Анфрак
Зачем?
Стробил
А чтоб во сне не упустить дыхания…
Анфрак
А как он с нижним горлом? Затыкает, что ль,
Чтоб тоже не ушло дыханье случаем?
Стробил
Ну, тут на веру. Ты мне верь, как я тебе.
Анфрак
Охотно верю.
Стробил
Знаешь ли, он как еще?
Чуть умываться, плачет: воду жаль пролить!
Анфрак
У старика нельзя ли денег выпросить
31 °C талант да на свободу откупиться? [566]
Стробил
Да!
Хоть голода взаймы проси, и то не даст.
Обрезал как-то ногти у цирюльника:
Собрал, унес с собою все обрезочки.
Анфрак
Как видно, скряга-скрягой человечек твой.
Стробил
Подумай, до чего он скуп и скареден!
Недавно коршун кашу у него унес:
Идет, рыдая, к претору и с плачем там
И с воем просит, чтобы с поручительством