Шум в зале. Резкий свист и возгласы одобрения.
Прошу воздержаться от каких-либо демонстраций.
Шум утихает.
Суд обратился к господину министру юстиции с просьбой о помиловании. В случае если господин министр удовлетворит эту просьбу, в дальнейшем с обвиняемой судимость будет снята.
Руфь встает и делает несколько шагов вперед.
Вы хотите что-нибудь сказать?
Руфь(равнодушно). Мне совершенно безразлично, будет ли удовлетворена просьба суда о помиловании. Мне совершенно безразлично, попаду я в тюрьму или нет. И вообще, что бы со мной ни случилось, мне это совершенно все равно. Я больше не человек. Но прежде чем умереть, я хочу сказать несколько слов. Миллионы невинных людей были убиты только потому, что они евреи. Господь бог, создавший человека по образу и подобию своему, должен в ужасе отвратить взор от создания своего. (Пауза. Вынимает что-то из кармана, кладет в рот и падает.)
Доктор Мартин с криком бросается к ней. Тело Руфи вздрагивает и замирает. Судьи, присяжные и публика с шумом вскакивают с мест.
Доктор Мартин(опускается на колени, прикладывает ухо к сердцу Руфи; задыхаясь от слез). Умерла. Моя Руфь умерла.
Все стоят неподвижно. Доктор Мартин поднимает Руфь на руки и в полной тишине уносит ее.
Занавес
Шесть пьес Леонгарда Франка
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма.
Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка.
Драматические произведения Л. Франка обладают значительными художественными достоинствами. Они широко читаются в странах немецкого языка (не только в Германии, но и в Австрии и Швейцарии), вызывают активные отклики в прессе, живо обсуждаются зрителями и критикой. Некоторые из них существенно обогатили германскую сценическую культуру.
В нашей стране драматург Леонгард Франк был до сего времени мало знаком читателю и зрителю. Правда, в 1963 году издательство «Искусство» выпустило в свет перевод одного из вариантов его драмы «Руфь». Но остальные пять пьес Л. Франка впервые выходят у нас в русском переводе.
Сопровождая настоящей статьей этот первый русский однотомник произведений Франка-драматурга, я менее всего намерен пересказывать его пьесы. Читатели сами познакомятся с ними, сами составят о них свое мнение. Мне же хотелось бы рассказать тем, кто будет читать эту книгу, о жизненном пути Леонгарда Франка, о его месте в новейшей немецкой литературе, об особенностях его пьес и о некоторых обстоятельствах сценической истории отдельных его драм.
Итак, перехожу к фактам из биографии писателя.
Для Леонгарда Франка демократизм, на почве которого он последовательно стоял всю свою жизнь, был, можно сказать, «врожденным», наследственным, а затем и закрепленным опытом детских и юношеских лет.
Будущий писатель родился 4 сентября 1882 года в небольшом старинном западногерманском городке Вюрцбурге в семье столяра. Он рос в бедности, окончил всего шесть классов народной школы, овладел слесарным ремеслом. До двадцати лет Леонгард Франк не раз менял профессии: был рабочим на фабрике, шофером, маляром.
В нем рано пробудился живой творческий интерес к искусству. Овладев малярным ремеслом, он стал упорно учиться живописи, графике. Нередко приходилось голодать, отказываясь от приработка, часто он недосыпал, отдавая ночные часы учебе.
Франк не щадил сил в борьбе за овладение искусством, в котором увидел свое призвание. И вот, когда ему было двадцать два года, в 1904 году, он перебирается в Мюнхен, приобретает известность талантливого графика, работает как художник, продолжая учебу.