В интересах внешне понимаемой динамики драматического действия в пьесах Л. Франка редакторы и режиссеры, не понимающие природы «повествовательной» драмы, могли бы, вероятно, предложить целый ряд сокращений. Скажем, в пьесе «Мужской квартет» они без особого труда могли бы изъять всю линию Ганны и Томаса. Но как же это обеднило бы пьесу, насколько уже оказалась бы многокрасочная картина жизни, отраженная автором в пьесе, как пострадала бы столь характерная для Франка тема поэзии и всесилия любви! Сторонники внешне (в сущности, формалистически) понимаемой сюжетной динамичности могли бы легко замахнуться и на пьесу «Карл и Анна», предложив убрать из нее мотив Мария — Рихард, как побочный и якобы необязательный. Но Л. Франк, работая над превращением одноименного рассказа в пьесу, как раз и развил этот мотив, стремясь «эпизировать» свою драму, укрепить ее реалистические черты.
Пьеса «Причина» получила в свое время определенный отклик в германской прессе. Писали о том, что на фигуре героя отразилось влияние образов бюхнеровского Войцека и Раскольникова — героя «Преступления и наказания» Достоевского. С этим нельзя не согласиться, хотя следует заметить, что о влиянии здесь можно говорить лишь как об оригинально интерпретированном, совершенно индивидуально преломленном. По Франку, человек добр от рождения, но его уродуют, доводят до преступления общественные отношения деспотического государственного строя. Лишь в этом смысле судьба его героя в известной мере перекликается с судьбами героев Бюхнера и Достоевского, в свою очередь весьма отличных друг от друга.
Некоторые критики пьесы «Причина» пытались рассматривать ее как произведение, отмеченное влияниями теорий Зигмунда Фрейда. Для этого, однако, нет ни малейших оснований. «Комплекс» обиды, испытанной в детстве и преследующей его всю жизнь, не имеет у героя Франка ничего общего с сексуально окрашенными «комплексами», рассматриваемыми в учении Фрейда. У Франка этот «комплекс» насквозь социален, и месть героя обидчику-учителю мотивирована всецело социально. Леонгард Франк здесь ни в чем не отступает от прогрессивных принципов искусства критического реализма. Он не только мотивированно представляет действия своего трагического героя, но и превращает театральные подмостки в суд над судьями и присяжными в кайзеровской Германии, в суд над так называемым учителем, вся жизнь которого есть цепь мелких, но тяжких преступлений, над учителем, не возвышающим, а уродующим души своих учеников.
Образ мракобеса-учителя, нарисованный Леонгардом Франком, безусловно сродни пресловутому «профессору» Гнусу, в образе которого Генрих Манн заклеймил немецких беликовых и пере доновых, так хорошо известных русскому читателю по «Человеку в футляре» А. П. Чехова и «Мелкому бесу» Ф. К. Сологуба.
Как уже говорилось, в 1927 году Л. Франк опубликовал рассказ «Карл и Анна». Это произведение имело большой успех, оно было переведено более чем на тридцать языков. Двумя годами позже писатель создал драму по мотивам этого рассказа. В начале пьесы мы видим немецких военнопленных в лагере, в котором еще сохранились характерные повадки, унаследованные деятелями Временного правительства от царизма. Когда читаешь эти сцены, невольно вспоминаешь «Хождение по мукам» Алексея Толстого, мытарства Телегина во вражеском лагере для военнопленных. Да что и говорить, хороши были и царские и кайзеровские лагеря для военнопленных, нравы и порядки и тут и там были типично жандармские. Но Л. Франк сумел показать, что в среде русских солдат летом 1917 года уже назревали недовольство войной и интернационалистские чувства. Писатель, изображая русских людей, сам показал себя интернационалистом, испытывающим ненависть к врагам и палачам народов и солидарность с трудовыми людьми, вынужденными по злой воле господствующих классов служить новому «царю-батюшке» — Керенскому.
В дальнейшем действие переносится в Германию, где вся жизнь является резким обличением кайзеровского строя, возложившего на народ бремя тягчайших страданий. Да будет проклята война, как бы говорит писатель вместе со столь близкими ему душевно простыми людьми его отчизны. Но вот драматизованное повествование постепенно переходит к своей главной теме — к теме всепоглощающей и возвышающей души любви двух простых людей. И поэзия любви становится как бы плотью и атмосферой действия. Реализм драмы приобретает все более сильную лирико-романтическую окраску. Писатель, утверждающий, что человек изначально добр, воспевает в любви великую силу очищения и обновления людей и жизни. Кто не любил, тот не жил, скажет Л. Франк позднее устами героя своей пьесы «Шляпная династия». Но эта мысль заложена еще ранее в его творчестве, в частности в рассказе и пьесе «Карл и Анна».