Ганс(возмущенно, к Фалькенауге). Да не прыгай ты туда и сюда, как взбесившаяся канарейка! (Стирает со лба пот.)
Дворник(опираясь на ручку метлы, Гансу). Нечего вам волноваться. Крестьяне тут будут рады-радешеньки, если послушают красивые песни.
Оскар(дворнику). Дело в том, что мы не привыкли выступать за деньги. Это в первый раз. Раньше у нас были серьезные профессии. Но из-за долгой безработицы мы опустились.
Дворник. Я и сам-то дошел до жизни такой. Раньше-то у меня был свой трактир. А теперь я дворник, и приходится радоваться хоть такому занятию. Вот и убираю эту развалюху. В наше время приходится принимать жизнь как она есть.
Теобальд. Послушайте, послушайте! Вот философ!
Дворник. Ну, желаю вам успеха. (Уходит.)
Фалькенауге(блаженно приплясывая, поет).
Ганс сжал кулаки, отворачивается к стене.
Оскар(хлопая Ганса по плечу). Ты только представь себе, что мы поем в своем кружке. И тогда все пойдет. Все пойдет отлично.
Ганс(быстро оборачивается, разозлившись). Ты-то хоть перестань трепаться. (Опять взволнованно ходит взад и вперед.)
Теобальд(вытаскивает из внутреннего кармана поты, держит их, отставив подальше, в вытянутой левой руке и напевает). Ля-ля-ля!..
Фалькенауге(приплясывая). «Птички прилетели…».
Дворник(входя). Вам надо начинать. Люди скандалят. Налакаться они уже успели.
Теобальд садится на стул, ставит сковороду у ног, обматывает половник тряпкой, закрепляет тряпку веревочкой и носовым платком.
Ганс(продолжает взволнованно расхаживать взад и вперед, затем останавливается возле Теобальда; подозрительно). Что это ты делаешь?
Теобальд. Гонг! Гонг звучит торжественнее звонка.
Ганс(медленно и угрожающе). Если ты будешь бить в гонг, говорю я тебе… если ты будешь бить в гонг, я на сцену не выйду. Я отказываюсь.
Теобальд(для пробы бьет половником по сковороде). А ведь звучит прекрасно. Три торжественных удара гонга — и твоего страха перед рампой как не бывало. Ты будешь петь, словно молодой бог.
Ганс. Ах ты пес! (Хватает кружку и швыряет ее об пол.) Если ты будешь бить в гонг, я на сцену не выйду.
Теобальд. Ну ладно! Пусть будет так! Если ты этого не переносишь! (Ставит сковороду с половником на пол.) А теперь, друзья мои, взойдем наконец па подмостки, и нас увидит весь мир!
Входит усатый полицейский.
Полицейский(дружелюбно). Добрый вечер, господа!
Все(глядят на него вопросительно). Добрый вечер.
Полицейский(вытаскивая из кармана аккуратно сложенный циркуляр). Вы хотите дать представление. И собирали деньги за вход. (Тыкая пальцем в циркуляр.) А ведь это не положено — без разрешения властей.
Дворник. Ах, Фриц! Не заводи скандала. Дай людям подзаработать несколько марок.
Полицейский. Да мне-то что. Только я обязан выполнять свой долг. Я должен конфисковать эти денежки… Я должен забрать эти тарелки с деньгами. (Берет тарелки, стоящие на полу.) Вот так… И да благословит вас бог. (Уходит.)
Фалькенауге, чуть не плача от огорчения, неподвижно смотрит перед собой. Ганс падает на стул, вытягивает ноги, запрокидывает голову и заливается неудержимым смехом.
Сцена девятая
В комнате Ганны.
Вечер. Темный фасад здания в стиле барокко. На втором этаже — три окна. Перед домом — мощеная улица. На первом этаже справа видна комната Ганны. В комнате горит свет. Спереди по правой стене наискосок — кушетка с цветными подушечками, у левой стены — ящик из-под мыла, изображающий комод, на внешней стороне ящика большими буквами написано: «Перзиль», над ним — зеркало. У задней стены — узкая металлическая кровать, посередине — два стула у круглого столика, на котором стоит ваза с полевыми цветами. В стене справа — дверь.