Выбрать главу

Кроме указанных текстов, имеются еще прижизненные неавторизованные машинописные копии: экземпляр, визированный ГРК (ЦГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. 79), полный текст без реплик 63–70 (БММ, 9451), текст картин 1 и 5–8 и полный текст (оба — ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 597), текст роли Присыпкина без последней картины и тексты других ролей (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 600). Помимо чисто служебных (сценических) добавлений, в этих текстах имеются варианты, несомненно принадлежащие Маяковскому. Из таких вариантов в соответствующий раздел настоящего тома включены только те, что отсутствуют в текстах, обозначенных «А» — «Е».

В текстах, распространявшихся обществом драматических писателей, в журнале «Молодая гвардия», в отдельном издании и в томе 8 Сочинений после заголовка комедии было напечатано следующее:

«Пьеса «Клоп» в настоящем издании печатается как литературное произведение (с купюрами). Текст ее в таком виде — не для постановки на сцене. Полный сценический текст пьесы для постановки имеется в распоряжении правления Московского общества драматических писателей и композиторов, куда и надлежит направлять требования. Нарушители будут преследоваться по закону».

Целью этого извещения было предотвратить постановки, не зарегистрированные в обществе драматических писателей. В действительности в данном тексте купюр не было и никакого более полного сценического текста не существовало. Поэтому в настоящем издании это извещение не печатается при тексте комедии.

В настоящем издании в текст 8 тома Сочинений (Маяковский сдал его в печать, но корректур не держал) внесены следующие исправления по другим печатным текстам и по авторизованным рукописям: в списке действующих лиц вместо «Директор из зоосада» — «Директор зоосада» и вместо «Шофер» — «Ша́фер»; в реплике 19 вместо «они» — «оне» (трижды); в реплике 38 вместо «Это лососина,» — «Эта лососина»; в репликах 45, 47, 49 вместо «кортеж» — «кортэж»; в реплике 53 вместо «Ярыкалов» — «Ерыкалов»; в реплике 58 вместо «изящней» — «изячней»; в реплике 81 вместо «чтобы» — «чтоб»; в реплике 183 вместо «Это ж вам не клумба» — «Это же ж вам не клумба»; в реплике 196 вместо «ненахождению» — «ненахождения»; в реплике 208 вместо «голосовали» — «голосовал»; в реплике 322 вместо «консилиум» — «консилиумы».

Полужирным шрифтом выделено несколько отдельных слов, которые Маяковский подчеркнул в машинописных текстах (авторские указания для актеров).

На содержании пьесы очень сильно отразилась работа Маяковского в газете, главным образом, его сотрудничество в «Комсомольской правде». В статье «Клоп» Маяковский писал:

«Обработанный и вошедший в комедию материал — это громада обывательских фактов, шедших в мои руки и голову со всех сторон, во все время газетной и публицистической работы, особенно по «Комсомольской правде».

Эти факты, незначительные в отдельности, прессовались и собирались мною в две центральные фигуры комедии: Присыпкин, переделавший для изящества свою фамилию в Пьера Скрипкина, — бывший рабочий, ныне жених, и Олег Баян — подхалимничающий самородок из бывших домовладельцев.

Газетная работа отстоялась в то, что моя комедия — публицистическая, проблемная, тенденциозная.

Проблема — разоблачение сегодняшнего мещанства». (Статью см. в т. 12 наст. изд.)

Эта проблема была особенно значительной и актуальной во второй половине двадцатых годов, когда широко развернулось созидание новой, советской культуры: мещанская «идеология», обывательский быт оказывались опасными врагами советского культурного строительства.

Материалы, использованные Маяковским в «Клопе» (и частично получившие отражение в некоторых его стихотворениях 1926–1928 годов), перешли в комедию большей частью не непосредственно. Сначала поэт положил их в основу киносценария «Позабудь про камин» (см. стр. 189* наст. тома), в котором уже есть основные элементы «Клопа».

Перенося действие второй части пьесы на пятьдесят лет вперед, в 1979 год, — Маяковский отнюдь не имел в виду нарисовать картину социалистического общества. На первом же обсуждении «Клопа» (30 декабря 1928 года) он прямо заявил: «Конечно, я не показываю социалистическое общество» (см. т. 12 наст. изд., раздел «Приложение»).