Выбрать главу

Повидимому, именно к этому сценарию относятся слова Маяковского в письме из Парижа от 12 ноября 1928 года: «Сижу и раздракониваю пьесу[29] и сценарий» («Литературное наследство», т. 65, М. 1958, стр. 170). Отсутствие русского текста краткого либретто, а главное — стиль либретто, не свойственный Маяковскому, дают повод предполагать, что мы имеем дело не с французским переводом либретто, а с пересказом задуманного сценария, сделанным кем-то со слов Маяковского. Во французском тексте есть некоторые погрешности против французского языка, а написание имени Маяковского (Majakowsky) соответствует не французской, а немецкой транскрипции. В настоящем издании исправлена орфография французского текста.

Тема этого сценария — любовь «идеальная» и любовь «земная» — непосредственно связана с темой пьесы о любви — пьесы с двумя только действующими лицами, которую Маяковский задумал, но не написал (об этой пьесе упоминает П. А. Марков в статье «Театр и драматурги», «Правда», М. 1938, № 293, 23 октября). Большая роль, отводимая в сценарии разговорам по телефону, позволяет предположить, что сценарий предназначался для звукового кино, начавшего развиваться во Франции в конце двадцатых годов.

(обратно) (обратно)

Иллюстрации

В. Маяковский. Фото. 1929 г.

В. В. Маяковский в роли хулигана (фильм «Барышня и хулиган», 1918 г.).

В. В. Маяковский и В. Э. Мейерхольд. Фото. 1929 г.

Победоносиков и Оптимистенко. Зарисовки Маяковского к «Бане». 1929 г.

«Клоп». VI картина. Постановка драматического коллектива клуба имени В. И. Ленина (Оренбург, 1955 г.). Присыпкин — шофер А. Македонский.

«Клоп». VI картина. Постановка театра имени С. Жеромского (г. Кельне, Польша, 1956 г.). Присыпкин — В. Токарский.

«Клоп». IX картина. Постановка Гос. театра имени Вс. Мейерхольда (Москва, 1929 г.). Присыпкин — И. В. Ильинский.

«Клоп». IX картина. Постановка Московского театра Сатиры (1955 г.). Присыпкин — В. А. Лепко.

«Клоп». IX картина. Постановка Челябинского драматического театра (1956 г.). Присыпкин — П. И. Кулешов.

На репетиции «Бани» в Гос. театре имени Вс. Мейерхольда. Наверху: В. Я. Шебалин, В. Э. Мейерхольд, В. В. Маяковский. Фото. 1929 г.

«Баня». V действие. Постановка Гос. театра имени Вс. Мейерхольда (Москва, 1930 г.). Победоносиков — М. М. Штраух, Фосфорическая женщина — З. Н. Райх.

«Баня». III действие. Постановка Московского театра Сатиры (1953 г.). Мезальянсова — Н. И. Слонова. Победоносиков — Г. П. Менглет.

Сцены из постановки «Бани» в кабаре «Die Distel» («Чертополох», Берлин, 1956 г.). Две страницы из журнала «Фрайе вельт», 1956, № 24, 14 июня.

Черновые наброски начала первой редакции «Москва горит». 1930 г.

В. В. Маяковский в роли Ивана Нова (фильм «Не для денег родившийся», 1918 г.)

Последняя страница машинописной копии сценария «Как поживаете?» (первая редакция) с правкой Маяковского. 1926 г.

(обратно)

Выходные данные

ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ МАЯКОВСКИЙ

Полное собрание сочинений.

Том 11

Редактор тома Б. Ростоцкий

Редактор А. Козловский

Оформление художника Б. Воронецкого

Художественный редактор И. Жахареа

Технический редактор М. Позднякова

Корректор Г. Сурис

Сдано в набор 4/VII 1958 г.

Подписано к печати 27/Х 1958 г.

Бумага 84 × 108 1/32 — 22 печ. л. 36,08 усл. печ. л. 31.33 уч. — изд. л. + 16 вклеек = 32,13 л.

Тираж 175 000 экз.

Заказ № 2084.

Цена 5 руб.

Гослитиздат

Москва, Б-66. Ново-Басманная, 19.

Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Московского городского Совнархоза.

Москва, Ж-54, Валовая, 28.

(обратно)

Примечания

1

Очевидно, должно быть: директор. — Ред.

(обратно)

2

За отечество (франц.). — Ред.

(обратно)

3

В русском стиле (франц.). — Ред.

(обратно)

4

Явная описка, — должно быть: Петр. — Ред.

(обратно)

5

Такая же описка, — должно быть: Петр. — Ред.

(обратно)

6

В машинописи пропущено одно слово. — Ред.

(обратно)

7

Что вы хотите? (англ.)

(обратно)

8