А г р и п п и н а. Закусывайте, гости дорогие.
В и к а. Я совсем опьянела.
В а р в а р а. Ничего, у вас-то вон двое, доведут.
В и к а. Да, на невнимание особ мужского пола мне жаловаться не приходится. А не потанцевать ли нам? Станислав Борисович, я, кажется, на что-то намекнула?
С т а н и с л а в. Да, разумеется. Разрешите? (Церемонно приглашает Вику.)
Танцуют.
В и к а (Агриппине). А вы почему не танцуете?
Н и к а н о р. Мы хозяева. За порядком следить и все такое. Танцуйте, гости дорогие.
В и к а. Ах да… этикет, понимаем. Старков, пригласи же наконец даму.
Старков, безуспешно стараясь изобразить на лице улыбку, идет приглашать Варвару.
С т а р к о в. Разрешите?
В а р в а р а. Я сегодня как раз свободная.
Танцуют.
Н и к а н о р. Варька-то, она у нас ушлая, все театры прошла!
В а р в а р а. Да уж, повидала кой-чего, не в пример некоторым.
Вальс кончается.
В и к а. Отлично. Только успели войти во вкус — и конец.
С т а н и с л а в. Да, Епифаныч, а в вашей деревне невесты имеются?
Н и к а н о р. Невесты? Зачем?
С т а н и с л а в. Этим вопросом вы меня просто удивляете.
В и к а. Дело в том, что он у нас на выданье.
С т а н и с л а в. Так как, проведете меня по вашей деревне?
Н и к а н о р. Сейчас?
С т а н и с л а в. Обижаете. Кто ж меня сейчас рассмотрит? Надо, чтоб во всем блеске.
Н и к а н о р. Дак невесты-то наши в город все мотанули.
С т а н и с л а в. Однако здесь я заметил некую особу, которая…
В и к а (перебивает). А не потанцевать ли нам? Никанор Епифаныч, нет ли у вас чего-нибудь попроще, чего-нибудь этакого? (Делает твистовые движения.)
Н и к а н о р. Нету. Агриппина совсем не танцует, да и я так, редко когда.
В и к а. Тогда я станцую под собственный аккомпанемент. (Танцует, делая самые раскованные движения.)
Никанор растерян, Варвара смотрит с веселым любопытством. Агриппина непроницаема. Старков, чтобы как-то сдержаться, пьет водку.
(Кончив танцевать.) Фу-у! Ничего, только одежда стесняет. Может быть, мне ее… (Делает жест, как бы сбрасывая одежду. Агриппине.) Вы знаете, там, дома, у нас часто бывают вечеринки с танцами. И как только атмосфера накалится, одежду… ну, сами понимаете. Что же еще? Да, а может быть, нам в бутылочку поиграть?
Н и к а н о р. Давайте выпьем, гости дорогие.
В и к а. Нет, вы меня не так поняли, я имела в виду пустую бутылку.
Н и к а н о р. Это что, до дна, значит?
В и к а. Не совсем так, Никанор Епифанович. Один из нас берет бутылку, а остальные рассаживаются полукругом и ждут.
Н и к а н о р (недоверчиво). С горлышка, что ль?
В и к а. С горлышка — это в другой игре, мы в нее тоже часто играем, а здесь нужно просто взять пустую бутылку и крутить. И тот, на кого покажет горлышко, должен целоваться с тем, кто крутил. Оригинально, правда? А может быть, споем все вместе?
С т а р к о в. А может быть, хотя бы некоторым из нас помолчать?
В и к а. Вы заметили — мой муж сегодня отчего-то не в духе? Не будь же букой, Володя, это, наконец, становится неприличным, ведь мы в гостях. Представь, если бы я сидела вот так весь вечер и молчала, на что бы это было похоже? Да, минуточку, и как же я раньше не сообразила? Сейчас мы можем устроить торжественную передачу меня. Не против?
Н и к а н о р. Кгм… Это как?
В и к а. Сейчас я вам все объясню. Дело в том, что Станислав Борисович приехал сюда по поручению одного моего знакомого. Так вот, этот мой знакомый, можно даже сказать — друг, передал через Станислава Борисовича предложение, то есть просит выйти за него замуж.
С т а н и с л а в. Позволь…
В и к а (не давая ему сказать). Слава, все равно ведь узнают.
С т а н и с л а в. Но это же поклеп!
В и к а. Помолчи, Слава, не перебивай. Так вот, мне сделано предложение.
С т а н и с л а в. Но я же ничего не передавал.
В и к а. Не ты, так другой, при чем здесь ты? Отстранись. (Всем.) Так вот, мне сделано предложение. Мой муж в принципе не против, так как дела у него пошли в гору и я ему теперь, в общем-то, ни к чему. И сейчас я предлагаю устроить эту торжественную передачу. То есть Володя, как мой бывший муж и владелец, будет передавать меня Славе — как представителю будущего владельца.