Королева: O скажи, что я больна, что я истомлена лихорадкой. Быстрее, быстрее, скажи, что у меня скоротечная лихорадка и что я не могу их видеть.
Аказарпсис: Прославленная госпожа…
Королева: Быстрее, я не могу этого вынести.
(Аказарпсис выходит.)
O, я не могу вынести, что у меня есть враги.
Аказарпсис: (возвращается) Госпожа, они уже здесь.
Королева: O, что же нам делать?…Подними этот бант повыше так, чтобы он был заметен.
(Аказарпсис исполняет.)
Симпатичный бант.
(Она продолжает смотреться в ручное зеркальце. Раб спускается по лестнице. За ним Радамандаспис и Зофернис. Радамандаспис и Зофернис останавливаются; раб останавливается чуть ниже.)
Зофернис: В последний раз, Радамандаспис, подумай. Мы все еще можем повернуть обратно.
Радамандаспис: У нее нет ни наружной охраны, ни потайного места для стражников. Здесь только пустынная равнина и Нил.
Зофернис: Кто знает, что у нее может быть в этом темном храме?
Радамандаспис: Храм мал и лестница узка; наши друзья рядом. Мы могли бы удерживать эту лестницу только с нашими мечами против всех ее людей.
Зофернис: Правда. Это узкая лестница. Но все же… Радамандаспис, я не боюсь мужчин, или богов, или даже женщин, но все же, когда я увидел послание этой женщины с предложением явиться к ней на пир, я почувствовал, что нам не стоит идти.
Радамандаспис: Она сказала, что любит нас, хотя мы и ее враги.
Зофернис: Любить врагов — неестественно.
Радамандаспис: Она очень часто меняет свои решения. Ее воля — как ветер, веющий над цветами весной, — клонится то в одну сторону, то в другую. Это одна из ее прихотей.
Зофернис: Я не доверяю ее прихотям.
Радамандаспис: Вас называют, Зофернис, подателем добрых советов, поэтому я поверну обратно, раз вы советуете это, хотя я был бы рад спуститься и отужинать с этой маленькой игривой леди.
(Они поворачиваются и делают шаг вверх.)
Зофернис: Поверьте мне, Радамандаспис, так будет лучше. Я думаю, что, если б вы спустились по этим ступеням, мы едва ли увидели бы небо еще раз.
Радамандаспис: Ну, ну, мы поворачиваем обратно, хотя я с радостью бы позабавился прихотями Королевы. Но смотри. Идут другие. Мы не можем повернуть обратно. Вот идет Жрец Гора; теперь мы должны идти к столу.
Зофернис: Да будет так.
(Они спускаются.)
Радамандаспис: Мы будем осмотрительны. Если у нее есть здесь люди, мы тотчас же вернемся.
Зофернис: Да будет так.
(Раб открывает дверь.)
Раб: Принцы Радамандаспис и Зофернис.
Королева: Приветствую, прославленные принцы.
Радамандаспис: Приветствую.
Королева: O, вы принесли свой меч!
Радамандаспис: Я принес свой меч.
Королева: Но он так ужасен, ваш огромный меч.
Зофернис: Мы всегда носим на себе свои мечи.
Королева: O, но вы не нуждаетесь в них. Если вы пришли, чтобы убить меня, вполне достаточно ваших огромных рук. Но зачем вы принесли свои мечи?
Радамандаспис: Прославленная госпожа, мы не собираемся убивать вас.
Королева: На свой пост, Гарли.
Зофернис: Что это за Гарли и его пост?
Аказарпсис: Не дрожите, прославленная госпожа, вы и впрямь не должны дрожать.
Королева: Он — всего лишь рыбак; он живет на Ниле. Он ловит рыбу в сети; он по сути ничто и никто.
Зофернис: Для чего здесь этот большой железный брус, раб?
(Гарли открывает рот, показывая, что у него нет языка. Выходит.)
Радамандаспис: Тьфу! Они выжгли ему язык.
Зофернис: Он исполняет секретные поручения.
(Входит Второй раб.)
Второй раб: Жрец Гора.
Королева: Приветствую, святой спутник богов.
Жрец Гора: Приветствую.
Третий Раб: Король Четырех Стран.
(Она и он выражают почтение.)
Четвертый Раб: Герцоги-Близнецы из Эфиопии.
Король: Все мы встретились.
Жрец Гора: Все, у кого есть зуб на ее военачальников.