Радамандаспис: O Королева, это — традиция нашей династии… и впрямь долго было так…так многие говорят…что благородный не должен вкушать пищу, пока подданные не насытятся, тем самым напоминая нам, что наши тела ничем не отличаются от скромных тел подданных…
Королева: Почему вы так смотрите на своего раба, принц Радамандаспис?
Радамандаспис: Именно чтобы напомнить себе, что я поступаю по обычаю нашей династии.
Королева: Увы мне, Аказарпсис, они будут не есть со мной, а дразнить меня, потому что я слаба и одинока. O я не усну сегодня ночью, я не усну.
(Она плачет.)
Аказарпсис: Нет, нет, прославленная госпожа, вы должны уснуть. Будьте терпеливы, и все будет хорошо, и вы уснете.
Радамандаспис: Но Королева, Королева, мы собираемся поесть.
Герцог Эфиопии: Да, да, мы и впрямь не дразним вас.
Король Четырех Стран: Мы не дразним вас, Королева.
Королева: Они… отдают мою пищу рабам.
Жрец Гора: Это была ошибка.
Королева: Это была не… ошибка.
Жрец Гора: Рабы были голодны.
Королева: (все еще плачет) Они думают, что я отравлю их.
Жрец Гора: Нет, нет, прославленная госпожа, мы не верим этому.
Королева: Они верят, что я могу отравить их.
Аказарпсис: (успокаивает ее) O тише, тише. Они не будут такими жестокими.
Жрец Гора: Они не считают, что вы отравите их. Но они не знают, не ядовитой ли стрелой убит зверь и не кусал ли змей случайно этих плодов. Такое может случиться, но они не думают, что вы могли отравить их.
Королева: Они думают, что я могу отравить их.
Радамандаспис: Нет; Королева, смотрите, мы едим.
(Они торопливо шепчутся с рабами.)
Первый Герцог Эфиопии: Мы едим ваши яства, Королева.
Второй Герцог Эфиопии: Мы пьем ваше вино.
Король Четырех Стран: Мы едим ваши замечательные гранаты и египетский виноград.
Зофернис: Мы едим.
(Они все едят.)
Жрец Гора: Я тоже ем вашу превосходную пищу, o Королева.
(Он медленно очищает плод, постоянно глядя на других.
Тем временем вздохи Королевы стихают, она начинает утирать глаза.)
Аказарпсис: (ей в ухо) Они едят.
(Аказарпсис поднимает голову и наблюдает за гостями.)
Королева: Возможно, вино отравлено.
Жрец Гора: Нет, нет, прославленная госпожа.
Королева: Возможно, винограда коснулась отравленная стрела.
Жрец Гора: Но ведь… ведь…
(Королева пьет из его кубка.)
Королева: Вы не пьете мое вино?
Жрец Гора: Я пью за нашу долгую дружбу.
(Он пьет.)
Герцог Эфиопии: Наша долгая дружба!
Жрец Гора: Не было никакой вражды. Мы неправильно поняли действия армии Королевы.
Радамандаспис: (Зофернису) Мы ошиблись в Королеве. Вино не отравлено. Давайте выпьем за нее.
Зофернис: Да будет так.
Радамандаспис: Мы пьем за вас, Королева.
Зофернис: Мы пьем.
Королева: Бутылку, Аказарпсис.
(Аказарпсис приносит ее. Королева наливает вино в кубок.)
Наполните ваши кубки из бутылки, принцы.
(Она пьет.)
Радамандаспис: Мы ошибались, Королева. Это — благословенное вино.
Королева: Это — древнее вино, сделанное в Лесбосе, что находится к югу от Микен. Корабли везли это вино по морям и по нашей реке, чтобы радовать сердца людей в святом Египте. Но мне вино не приносит радости.
Герцог Эфиопии: Это вино счастья, Королева.
Королева: Меня считали отравительницей.
Жрец Гора: Нет, никто не думал этого, прославленная госпожа.
Королева: Вы все думали так.
Радамандаспис: Мы просим у вас прощения, Королева.
Король Четырех Стран: Мы просим у вас прощения.
Герцог Эфиопии: Конечно, мы ошибались.
Зофернис: (вставая) Мы съели ваши фрукты и выпили ваше вино; и мы просили у вас прощения. Давайте теперь расстанемся друзьями.
Королева: Нет, нет! Нет, нет! Вы не должны уходить! Я скажу… «Они все еще мои враги», и я не смогу уснуть. Я, которая не может вынести существования врагов!