Гофмейстер: Вашему Величеству предстоят серьезные дела. Иктра восстала.
Король: Где это — Иктра?
Гофмейстер: Это маленькая страна, принадлежащая вашему Величеству, возле Зебдарлона, среди холмов.
Король: Если б не это, я уже почти готов просить, чтобы Вы позволили мне уйти с погонщиками верблюдов в золотую Мекку. Я исполнял все, что требуется от Короля, в течение пяти лет и слушал моих советников, и все это время пустыня взывала ко мне; она говорила: «Ступай в палатки моих детей, в палатки моих детей!» И все это время я оставался среди этих стен.
Гофмейстер: Если ваше величество оставите город теперь…
Король: Я не оставлю, мы должны собрать армию, чтобы наказать людей Иктры.
Гофмейстер: Ваше Величество назначит командующих. Племя воинов вашего Величества должно быть вызвано из Аграрвы и другое из Кулуно, города джунглей, а еще одно из Мирска. Это должно быть сделано указами, запечатанными вашей рукой. Советники Вашего Величества ждут Вас в зале совета.
Король: Солнце уже очень низко. Почему караваны еще не отправились?
Гофмейстер: Я не знаю. И затем, ваше Величество…
Король: (опускает свою руку на плечо Гофмейстера.) Взгляни, взгляни! Это — тени верблюдов, идущих к Мекке. Как тихо они скользят по земле, прекрасные тени. Скоро они растворятся в пустыне, укрытой золотым песком. И потом солнце сядет, и они останутся наедине с ночью.
Гофмейстер: Если у вашего Величества есть время для подобных вещей, то вот и сами верблюды.
Король: Нет, нет, я не желаю видеть верблюдов. Они никогда не смогут забрать меня в дивную пустыню, чтобы навеки освободить от городов. Я должен остаться здесь, чтобы исполнять работу Короля. Только мои мечты могут уйти, и тени верблюдов понесут их на поиски мира в шатры Арабов.
Гофмейстер: Ваше Величество теперь отправится в зал совета?
Король: Да, да, я уже иду.
(Голоса издалека: «Хо-йо! Хо-йей!»)
Вот и весь караван двинулся. Прислушайтесь к погонщикам верблюдов. Они будут бежать позади первые десять миль, а завтра они оседлают их. Они будут тогда далеко от Таланны, и пустыня будет лежать вокруг них, и солнечный свет подарит им свою золотую улыбку. И новое выражение обретут их лица. Я уверен, что пустыня шепчет им ночью: «Мир вам, дети мои, мир вам».
(Тем временем Гофмейстер открыл дверь для Короля и ожидает там, склонив голову и решительно придерживая рукой дверь.)
Гофмейстер: Ваше Величество идет в зал совета?
Король: Да, я иду. Если бы не Иктра, я мог бы уйти и прожить в золотой пустыне год, и увидеть священную Мекку.
Гофмейстер: Возможно, ваше Величество могли бы покинуть нас, если бы не Иктра.
Король: Будь проклята Иктра!
(Он проходит в дверь.
Когда они стоят в дверном проеме, справа входит Забра.)
Забра: Ваше Величество.
Король: Oх… Еще работа несчастному Королю.
Забра: Иктра усмирена.
Король: Усмирена?
Забра: Это случалось внезапно. Люди Иктры встретились с несколькими воинами вашего Величества, и лучники случайно уничтожили лидера восстания, и поэтому толпа рассеялась, хотя их было много, и они все кричали три часа: «Король велик!»
Король: Я все-таки увижу Мекку и шатры арабов, о которых давно мечтал. Я уйду теперь в золотые пески, я…
Гофмейстер: Ваше Величество…
Король: Через несколько лет я вернусь к Вам.
Гофмейстер: Ваше Величество, этого не может быть. Мы не сможем управлять людьми больше года. Они заговорят: «Король мертв, Король…»
Король: Тогда я вернусь через год. Всего лишь через год.
Гофмейстер: Это слишком долго, ваше Величество.
Король: Я вернусь ровно через год, считая с сегодняшнего дня.
Гофмейстер: Но, ваше Величество, уже послали за принцессой в Тарбу.
Король: Я думал, что она прибыла из Каршиша.
Гофмейстер: Было бы желательно, чтобы ваше Величество сочетались браком в Тарбе. Проходы в горах принадлежат Королю Тарбы, и у него прекрасное сообщение с Шараном и Островами.
Король: Да будет так, как Вы желаете.
Гофмейстер: Но, ваше Величество, послы выезжают на этой неделе; принцесса будет здесь через три месяца.