Голос-Богов:
Если боги ввели меня в заблуждение и не накажут больше, я молю о милосердии Вас, O Король.
Король Карнос: Если боги ввели тебя в заблуждение, пусть боги и защитят тебя
от моего палача.
1-ый Страж: {Смеется; в сторону 2-ому Стражу} Очень остроумно.
2-ой Страж: Да, да. {Тоже смеется.}
Король Карнос: Если смерть не придет на закате, почему тогда палач ...
Голос-Богов:
Ваше Величество!
Король Карнос: Достаточно! Без сомнения боги уничтожат весь город на закате.
{Стражи хихикают. Пророка уводят.}
Ихтарион:
Ваше Величество! Безопасно ли убивать пророка, даже если он виновен? Не станут ли люди...
Король Карнос: Небезопасно, пока он - пророк; а если он пророчил ложно, то его смерть в руке богов. Люди некогда сами сожгли пророка, потому что он имел трех жен.
Ихтарион: {В сторону, Лудибрасу} Это самое неудачное, но что мы можем поделать?
Лудибрас: {В сторону, Ихтариону} Он не будет казнен, если предаст нас.
Ихтарион: {В сторону}, Что ж... это правда.
{Все шепчутся.}
Король Карнос: О чем вы шепчетесь?
Тармия:
Ваше Величество, мы боимся, что боги уничтожат нас всех и ...
Король Карнос: Вы боитесь не этого.
{Мертвая тишина.}
{Жалобные вздохи раздаются снаружи. Входит Королева. Ее лицо бледно как бумага.}
Королева: {про себя}. O ваше Величество. Ваше Величество. Я слышала лютниста, я слышала лютниста.
Король Карнос: Она имеет в виду ту лютню, которую слышат перед смертью.
Королева:
Я слышал Гог-Оузу, лютниста, играющего на своей лютне. И я умру, о, я умру.
Король Карнос: Нет. Нет. Нет. Ты не слышала Гог-Оузу. Пошлите за ее девами, пошлите за девами Королевы.
Королева:
Я слышала игру Гог-Оузы и я умру.
Король Карнос: Прислушайтесь. Ну, и я слышу это. Это - не Гог-Оуза, это только человек с лютней; тоже я слышу этот звук.
Королева:
O Король тоже слышит это. Король умрет. Великий Король умрет. Мой ребенок будет одинок, ибо Король умрет. Облачитесь в траур, люди джунглей. Облачитесь в траур, жители Тека. И ты, O Барбул-эль-Шарнак, O столичный город, восплачь, ибо великий Король умрет.
Король Карнос: Нет. Нет. Нет {Старейшему из присутствующих.} Слушайте Вы. Вы не слышите?
Звучит ответ: Да, ваше Величество.
Король Карнос: Видите, это настоящая лютня. Это не дух играет.
Королева:
O, но он стар; через несколько дней он умрет; это - Гог-Оуза, и Король умрет.
Король Карнос: Нет, нет, это только человек. Взгляните в окно. {Какому-то Молодому Человеку.}
Молодой Человек: Темно, ваше Величество, и я не могу разглядеть.
Королева:
Это дух Гог-Оузы. Я могу ясно слышать его музыку.
Король Карнос: Он молод.
Королева:
Молодые всегда в опасности; они блуждают среди мечей. И Он умрет, и великий Король, и я. Через несколько дней все мы будем похоронены.
Король Карнос: Пусть все слушают; мы не можем все умереть через несколько дней.
Тармия:
Я прекрасно это слышу.
Королева:
Женщины - цветы в руке Смерти. Они так близки к Смерти. Она тоже умрет.
Все:
Я слышу это. Я слышу это. И я. И я. И я. Это только человек с лютней.
Королева: {Умиротворенно} я хотела бы увидеть его, тогда я узнаю наверняка. {Она выглядывает в окно.} Нет, слишком темно.
Король Карнос: Мы позовем этого человека, если Вы так желаете.
Королева:
Да, тогда мне будет легче, и потом я спокойно усну.
{Король отправляет караульных на поиски. Королева все еще стоит у окна.}
Король Карнос: Это - какой-то человек у реки играет на своей лютне. Мне говорят, что иногда он играет всю ночь напролет.
Тармия: {В сторону} Таковы здесь развлечения.
Аролинда: {В сторону} Ну, в самом деле, это и вся музыка, какая у них есть.
Тармия: {В сторону} Это точно.
Аролинда: {В сторону} O, как я тоскую по золотой песенной Зале в Барбул-эль-Шарнаке. Я думаю, что в ней уместился бы весь город Тек.
{Снова входит караульный}
Караульный:
Это просто обычная лютня, ваше Величество. Все слышат ее, кроме одного человека.
Король Карнос: Все кроме одного, говоришь? Ах, спасибо. {Королеве, стоящей у окна.} Это просто обычная лютня.
Королева:
Один человек не слышал ее. Кто он? И где он? Почему он ничего не слышал?
Караульный:
Он возвращался в Барбул-эль-Шарнак. Он только что выехал. Он сказал, что не слышал ни звука.
Королева:
О, пошлите за ним.
Караульный:
Он уже отбыл, ваше Величество.
Королева:
Нагоните его поскорее. Догоните его.
{Караульный Выходит.}
Тармия: {В сторону, Аролинде} Мне так жаль, что не я возвращаюсь в Барбул-эль-Шарнак.
Аролинда:
O, снова оказаться в центре мира!
Тармия:
Мы говорили о золотой зале?
Аролинда:
Ах, да. Как прекрасна она была! Как было чудесно, когда Король стоял там и странные музыканты с огромными перьями в волосах прибывали из языческих стран и играли на неведомых инструментах.
Тармия:
Королеве тогда было лучше. Музыка облегчала ее страдания.
Аролинда:
Этот лютнист доводит ее до безумия.
Тармия:
Да. Да... Неудивительно. Такой жалобный звук... Слушайте!
Аролинда:
Не стоит нам слушать. Я холодею от этого звука.
Тармия:
Он не может играть, как Награ или дорогой Треханнион. Нам не нравится, потому что мы уже слушали Треханниона.
Аролинда:
Мне не нравится слушать это, потому что я холодею.
Тармия:
Мы чувствуем холод, потому что Королева открыла окно. {Караульному} Найди человека, который играет на лютне, дай ему это, и пусть он прекратит игру.
{Караульный уходит}
Ихтарион:
Слышите? Он все еще играет.
Король Карнос: Да, все мы слышим его; это - только человек. {К другому или тому же Караульному} Пусть он прекратит играть.
Караульный:
Да, ваше Величество.
{Выходит)
{Входит с другим человеком}
Караульный:
Вот человек, который не слышит лютню.
Король Карнос: Ах. Ты что же, глухой или нет?
Человек:
Нет, ваше Величество.
Король Карнос: Ты слышишь меня?
Человек:
Да, ваше Величество.
Король Карнос: Слушай!
* * *
Теперь ты слышишь лютню?
Человек:
Нет, ваше Величество.
Король Карнос: Кто послал тебя в Барбул-эль-Шарнак?
Человек:
Капитан наездников послал меня, ваше Величество.
Король Карнос: Тогда иди и не возвращайся. Ты глухой, и дурак к тому же. {Про себя.} Королева не будет спать. {Остальным} Королева не уснет. {Другим} Приведите музыканта, приведите музыканта побыстрее. {Бормочет} Королева не уснет.
{Человек низко кланяется и отбывает. Он прощается со стражами. Королева отходит от окна, что-то нашептывая. Музыка слышится снаружи.}
Королева:
Ах, это земная музыка, но той, другой мелодии я боюсь.
Король Карнос: Мы все слышали ее. Успокойтесь. Успокойтесь.
Королева:
Один человек ничего не слышал.
Король Карнос: Но он ушел. Теперь мы все слышим эти звуки.
{Входит караульный.}
Королева:
Жаль, что я не могу видеть его.
Король Карнос: Человек мал, а ночь велика и полна чудес. Вы не сможете разглядеть его.
Королева:
Я хотела бы видеть его. Почему я не могу его увидеть?
Король Карнос: Я послал стражников отыскать его и остановить эту игру на лютне. {Ихтариону} Не дайте Королеве узнать об этом пророчестве. Она может подумать ... Не знаю, что она может подумать.