Мелифлор (поднимая кубок). И о нашем славном наследии.
Ксименунг (протягивая руку к кубку). Да, поистине славном, но…
(Входят всадники Золотой Орды; в одной руке у каждого из них — копье, в другой — кожаная сумка в кулак величиной; эти мешочки они укладывают в кучу. Самородки величиной с большой орех выпадают из некоторых сумок, так что куча оказывается сложена из золота и кожи. Эти мешочки должны быть заполнены слитками свинца указанной величины, никаких крупных слитков, никакой пыли и ветоши. Ничто на сцене не нарушает тишины, кроме скатывающихся вниз с легким шорохом слитков. Всадники уходят. Принцы едва замечают их).
Мелифлор. Взгляните, как они растрачивают отведенные им часы.
Ксименунг. Они доставили сокровище из Золотой Орды.
Зун. Да, из Золотой Орды, что за болотными топями. Я был там однажды со старым смуглым Умазом.
Мелифлор. Ради чего стоит возвращаться сюда с таким грузом? Разве Королеве мало тех богатств, которые у нее есть?
Мумумон. Да, Королеве ничего больше не нужно.
Зун. Откуда нам знать?
Мумумон. Почему бы и нет?
Зун. Королева повинуется давним желаниям. Ее предки мертвы. Кто знает, откуда исходят эти желания? Можем ли мы сказать, что они собой представляют?
Мумумон. Ей не нужно больше сокровищ, чем у нее есть.
Мелифлор. Нет, нет, не нужно.
Зун. Ей нужно больше, ибо вновь она отправляет воинов в Золотую Орду. Таково ее желание.
Мумумон. Тогда ее желания неразумны.
Зун. Они не имеют ничего общего с разумом.
Мумумон. Так я и сказал.
Зун. Они дарованы Судьбой.
Мумумон. Судьбой!
(После этого наступает тишина. Умаз подходит ближе и преклоняет колени.)
Умаз. О Повелители, Повелители. Если есть нечто, превосходящее своим величием… своим величием Королеву, не говорите об этом, Повелители, не произносите этого имени.
Зун. Нет, Умаз. Нам оно не нужно.
Умаз. Это имя пугает меня, Великие Господа.
Зун. Да, да, Умаз; существует лишь одна Королева.
Мумумон. Да, никто не может превзойти величием Королеву, и ей ничего не нужно, кроме сокровища, которое он здесь стережет.
Умаз. Нет, есть еще одно.
Мумумон. Еще одно? Что же?
Умаз. Есть еще одна вещь. Королеве нужна еще одна вещь. Это было нам сказано, мы об этом знаем.
Мумумон. Что же это?
Умаз. Как мы можем узнать? Никто не знает, что нужно Королеве.
(Умаз возвращается стеречь свою кучу.)
Зун. А как ты думаешь, Умаз? Как ты думаешь, что же нужно Королеве?
(Умаз три раза качает головой. Принц Зун вздыхает).
Несколько принцев (вместе, устало). Хей–хо…
Мелифлор. Обретем же покой в нашем наследии, прославленные собратья. Давайте! Мы выпьем за солнце.
Кто–то. За солнце! За солнце! (Они пьют)
Мелифлор. За золотые праздные часы! (Пьет). Будем же достойны, славные собратья, нашего высокого призвания. Будем же наслаждаться днями праздности. Спой нам, герой из Зуна, пока проходят праздные часы. Спой нам песню.
Мумумон (лениво). Да, спой нам.
Зун. Как всем вам известно, я могу только нашептать ее. Но я нашепчу вам песню, которую услышал вчера; очень странной была она; ее пели на лугу те двое, которые пришли издалека; они пели ее ввечеру. Я слышал ее, возвращаясь домой по лугам из–за болот. В этой песне не было спокойствия, и все же…
Мумумон. Нашепчи ее нам.
Зун. Они пели ее вместе, те двое, которые пришли издалека.
(Он тихо напевает песню. Все приподнимают головы).
Мелифлор (удивленно). Эта песня нова.
Зун. Да, она нова для меня.
Мелифлор. Она похожа на старую песню.
Зун. Да, возможно, она стара.
Мелифлор. О чем эта песня?
Зун. В ней поется о любви.
Принцы. Ах–х!
(Они как будто пробуждаются ото сна — молодые и сильные. Среди них начинается волнение. Стражи снаружи остаются неподвижными. Умаз, не разделяя возбуждения Принцев, теперь горестно кивает головой).
Мумумон. Любовь! Именно ее я и ощутил в сумерках того дня, когда оказался близ вершины горы Зинг–ги.