Выбрать главу

Я сам пойду в рабы к нему! Одно мне жаль:

Ужасно вкусен винегрет у воина![4]

Пиргополиник

Ты где?

Артотрог

Я здесь. А то еще ты в Индии

Одним ударом руку перебил слону.

Пиргополиник

Как — руку?

Артотрог

То есть ляжку, я хотел сказать.

Пиргополиник

А слабо как ударил!

Артотрог

Да уж если бы

Чуть приналег, через кишки и голову

3 °Слону наружу вышла бы рука твоя.

Пиргополиник

Ну что об этом!

Артотрог

Верно! Не тебе же ведь

Твердить про то! Твои я знаю подвиги.

(В сторону.)

Желудок — вот причина маеты такой:

Ушами слушай, зубы чтоб не лязгали.

Заврется он, а ты во всем поддакивай.

Пиргополиник

А что бишь я хотел сказать…

Артотрог

Да знаю уж,

Я помню, так и было.

Пиргополиник

Что?

Артотрог

Что б ни было.

Пиргополиник

С тобой…

Артотрог

Таблички? Да, со мной. И палочка.

Пиргополиник

Как ловко ты ко мне приноровляешься!

Артотрог

40 Твой нрав уже пора мне изучить насквозь,

Стараться предвосхитить все, что хочешь ты.

Пиргополиник

Ты помнишь…

Артотрог

Помню. Сотня с половиною

В Киликии да сто в Скифалотронии, [5]

Полсотни македонцев, тридцать в Сардах — да, [6]

Вот что народу ты убил в единый день.

Пиргополиник

А в сумме что?

Артотрог

Семь тысяч в общей сложности.

Пиргополиник

Должно быть, столько. Счет ведешь ты правильно.

Артотрог

И хоть бы что записывал! Все помню так…

Пиргополиник

Вот память-то!

Артотрог

Подачки надоумили!

Пиргополиник

50 Всегда так делай — будешь постоянно сыт,

Всегда получишь место за столом моим.

Артотрог

А как ты в Каппадокии? [7] Убил бы враз

Пятьсот одним ударом: жалко, меч был туп!

Пиргополиник

То шваль была, пехота. А! Пускай живут!

Артотрог

А впрочем, что я! Весь про это знает мир!

Пиргополиник! В мире ты единственный

И доблестью и дивной красотой своей,

И в подвигах тебе не сыщешь равного!

Тебя все любят женщины — и правильно,

Ты так красив! Вот, например, вчера меня

60 За плащ остановили…

Пиргополиник

Ну, и что ж они?

Артотрог

Одна из них спросила, не Ахилл ли ты.

"Нет, брат его". Другая же: "Как он красив,

Как он изящен!" — "Кудри как идут к нему!" -

"Уж подлинно счастливицы те, кто с ним спят!"

Пиргополиник

Так и сказали?

Артотрог

Да, и мало этого:

С мольбой ко мне пристали обе, чтобы я

Провел тебя, как чудо, нынче мимо них.

Пиргополиник

Ужасное несчастие красивым быть!

Артотрог

Надоедают, просят, молят всячески,

70 Нельзя ли увидать тебя, к себе зовут,

Подумать не дают мне о делах твоих!

Пиргополиник

Пора, однако, трогаться нам к площади.

В табличках здесь записаны наемники,

Им жалованье надо заплатить теперь.

Ведь царь Селевк [8] просил меня настойчиво

Набрать и принанять ему наемников.

Царю уж, видно, посвящу я этот день.

Артотрог

Ну что ж, идем.

Пиргополиник

За мной, телохранители.

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Палестрион.

Палестрион

Я расскажу вам пьесы содержание,

80 Когда вы мне окажете внимание.

А кто не хочет слушать, пусть уходит прочь,

Уступит место, где бы сесть желающим.

Вы собрались для праздничного зрелища -

Так вот вам содержанье и заглавие

Комедии, которую играть хотим.

По-гречески заглавие комедии -

Alazon, а на нашем языке — _Хвастун_.

Эфесом этот город называется.

Мой господин (на площадь он ушел сейчас)-

Хвастливый воин, скверный и бессовестный,

90 Обмана и разврата преисполненный.

Поверь ему — за ним так и гоняются

По доброй воле женщины, на деле ж он

Для всех, куда ни сунется, посмешище.

Под видом поцелуев и распутницы

Ему гримасы строят большей частию.

Я, впрочем, в рабстве у него не так давно.

А как попал от господина прежнего

К нему сюда, про это тоже вам скажу.

Прошу у вас вниманья: излагать теперь

Начну я содержание комедии.

Мой господин был превосходный юноша

100 В Афинах и афинскую же девушку

Любил взаимно (лучший род любви).

Ему пришлось в Навпакт [9] послом отправиться

По делу государственному важному.

А между тем в Афины прибыл воин наш,