Выбрать главу

436

Юнону светоприносящую. — Юнона Луцина, покровительница рожениц.

(обратно)

437

…за эти мнимые сражения уличили, осудили. — Намек на современных Плавту полководцев-хвастунов, которых в сенате изобличали в ложных донесениях с театра военных действий, отказывая им в триумфе. Так, в 190 г. до н. э. было отказано в триумфе Квинту Минуцию. Однако это не сатира Плавта, он лишь передает правительственные решения, которые были у всех на устах.

(обратно)

438

Плакуша — в подлиннике praefica — наемная плакальщица, которая прославляла добродетели и подвиги покойника.

(обратно)

439

Нериена — в сабинской мифологии жена Марса.

(обратно)

440

…накидку я привез из Фригии. — Качество и окраска шерстяных тканей из Фригии высоко ценилась греками.

(обратно)

441

Амома — ароматическое растение

(обратно)

442

…долю Геркулесову. — Римляне посвящали Геркулесу десятую часть любого дохода.

(обратно)

443

Не колдун ли какой? — В оригинале hariolus, «гадатель», преимущественно уличный. Однако здесь гадатель, судя по его поведению, напоминает жреца богини войны Беллоны или богини Кибелы (исступленные скопцы).

(обратно)

444

Кимвалист — музыкант, играющий на кимвале, ударном инструменте в виде литавры, который употреблялся, в частности, во время вакханалий и на праздниках, посвященных богине Кибеле.

(обратно)

445

…отмерить желудей волам. — Во времена Плавта и позднее римляне кормили желудями не только свиней, но и коров.

(обратно)

446

…овец тарентских ценных. — Тарентские овцы особенно ценились за мягкость шерсти.

(обратно)

447

Марс разгневался: его овечки к волчьей пасти так близки! — В италийской мифологии Марс первоначально был богом полей и стад и лишь позднее был отождествлен с греческим Аресом.

(обратно)

448

Фетида, как над сыном плакала. — Над Ахиллесом.

(обратно)

449

…позову на суд и штрафа вчетверо добьюсь. — Римская подробность из судебной области: "наложение рук" и иск о четверном взыскании, как за кражу с поличным.

(обратно)

450

Калликл выходит с двумя связанными рабынями и с рабами, которые перед этим подвергли наказанию рабынь.

(обратно)

451

…к палачам отправлю… с их погремушками. — Под погремушками понимаются цепи, с которыми появляются палачи.

(обратно)

452

Сам мне будь судьею ты. — В подлиннике судья назван римским титулом — претор.

(обратно)

453

…дело ты уж рассудил вперед. — Калликл хочет сказать, что не может быть судьей в этом деле, поскольку Диниарх самовольно присудил себе девушку.

(обратно)

454

Шесть талантов — 360 мин — значительная сумма, особенно ввиду того, что большую часть своего состояния Диниарх уже промотал.

(обратно)

455

Сколько мы ни брали, мало остается все-таки! — Что имеется в виду, не совсем ясно. Возможно, это параллель с известным афоризмом sic transit gloria mundi ("так проходит слава мирская"), т. е. гетера может похвалиться, что умеет обирать, но зато быстро все растрачивает.

(обратно)

456

…то, что здесь же говорил актер? — Характерное для Плавта нарушение сценической иллюзии.

(обратно)

457

…пояс свой развязывай. — В поясе греки носили деньги.

(обратно)

458

Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в текст Плавта, взяты в квадратные скобки.

(обратно)

459

Театральный директор — лицо, осуществлявшее постановку пьесы и нанимавшее актеров по поручению устроителей игр — эдилов.

(обратно)

460

Теперь садись и даром не трудись, смотри. — Выгодную профессию глашатаев римляне считали низкой и смеялись над жадностью ее представителей.

(обратно)

461

Варварский язык — латинский язык с точки зрения греков.

(обратно)

462

Во имя Зевса, бога клятв, спросил ты; я

Тебе ответить, значит, должен клятвенно.

(обратно)