Выбрать главу

Женщины смеются. Оборачиваются, посмотреть, не вернулся ли он и видят его… Он стоит в полном оцепенении. Пауза.

Сюзанна …Ну что, вы навели порядок в этой местности, господин Бленск?

Бленск(изменившимся голосом). Это дети.

Сюзанна(все более фальшиво). Ну конечно дети!..

Бленск. Это были дети. Я отдал им мяч. Они мне сказали, что этот мяч уже негодный, и что они специально бросили его сюда.

Пауза.

Я отправился обратно, и получил удар мячом прямо в спину, потому что они снова его бросили… Смеясь они крикнули мне, что не хотели в меня попасть, не знаю, получали ли вы удар теннисным мячом прямо в почки, это очень больно, перехватывает дыхание, и невозможно двигаться… (Он потирает лоб)…Я морщу лоб…я сейчас наверняка морщу лоб… На сей раз, Мадам Мильштейн, я видимо сильно наморщился… Да? Вы знаете Шарля Секретана? Нет? Так вот, по-моему это швейцарский философ из восьми букв, я искал его сегодня ночью для вас, а утром забыл сказать вам, тем лучше, потому что сегодня вам уже наплевать на вчерашний кроссворд, и я опять сказал бы невпопад.

Он хочет сказать что-то еще, но не может. После паузы он выходит, весь дрожа. Пауза.

Сюзанна(сдерживая смех). Это ужасно.

Эмма. Ужасно. (Она прыскает).

Сюзанна(не может удержаться от смеха). Это чудовищно…

Эмма(захлебываясь от смеха). Да…

Балинт удивленно смотрит на них. Потом встает и идет за Куртом Бленском.

Сюзанна. Он в ужасе…

Констатировав это, они просто заходятся от смеха.

— 4 –

Конец дня. Плохая погода. Сумерки.

Курт Бленск, едва различимый вдалеке, один в саду, смотрит на горы. На нем широкое пальто и сапоги. Вокруг шеи как-то по-детски завязан шарф.

Молчание.

Через какое-то время на веранде появляется Балинт.

Балинт(после паузы). Месье Бленск?…

Курт Бленск оборачивается, но не отвечает. Балинт спускается в сад и подходит к нему поближе.

Балинт. Месье Бленск, я стучался к вам в номер, но никто не ответил.

Пауза.

Вы не хотите со мной говорить? У вас все еще болит бок?

Бленск качает головой. Пауза.

Будет лучше, если я оставлю вас одного?

Бленск. Я и так один.

Балинт. Я тоже.

Бленск. А-а.

Пауза.

Балинт …У моего отца были такие же сапоги, как у вас. На молнии — сейчас таких не делают.

Бленск. Делают. Они продаются в Страттене.

Балинт. Да?

Бленск. Не такие. Это старая модель.

Балинт. У него были именно такие.

Бленск. А сейчас у него их нет?

Балинт. Он умер.

Неопределенный жест Бленска. Пауза.

Бленск. Моим уже тридцать четыре года.

Балинт. Много.

Бленск. Да.

Пауза.

Балинт. Месье Бленск…

Бленск. Идите туда…

Балинт. Куда?

Бленск. Идите к вашим друзьям… Вы не обязаны оставаться со мной. Идите к своим друзьям.

Пауза. Курт Бленск все так же неподвижен, нескладный в своем обширном пальто, его лицо обращено к горам.

Балинт неуверенно делает несколько шагов.

Вдруг на веранде появляется Авнер. Он в прогулочном костюме, в куртке, в шапке. Счастливый.

Авнер. Ну, что нового?… Из Лензэе нас подбросил один крестьянин, попробуйте, попробуйте, он сам это делает… (Протягивает им кусок сыра). Ешьте, ешьте…

Бленск грызет сыр с отвращением.

…Я сказал ему: «вы не швейцарец, раз можете делать такой сыр», к сожалению, он говорил только по-немецки. (Он потирает руки и хлопает Бленска по спине). Вам надо ходить, Месье Клемс! Вместо того, чтобы целый день играть в буковки. Вы же еще не старик, надо ходить!.. (Балинту). Хорошо поработали?… Пойду переоденусь, который час? О-ля-ля… (Исчезает).