Выбрать главу

Карен. Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Перемена декораций. Комната в доме Кампе. Ханс работает за столом. Входит начальник канцелярии Ларсен.

Ларсен. Извините.

Xанс. Пожалуйста!

(Встает.)

Что, жарко? Может, принести вам…

Ларсен. Ничего не надо, спасибо!

Ханс. А все-таки?

Ларсен. Нет, спасибо.

Xанс. Садитесь, пожалуйста.

Ларсен. Спасибо, я сейчас.

(Молчание.)

Xанс. Господин начальник канцелярии желает, очевидно, говорить с моим отцом?

Ларсен. Нет!

(Молчит.)

Xанс. Господин начальник канцелярии был сегодня на галерее риксдага?

Ларсен (подумав). Да.

Xанс. Еще ничего не решено, наверное?

Ларсен. Нет.

Xанс. Ну, я же тут ни при чем?

Ларсен. Мм-да. Ни при чем? Нельзя ли мне увидеть французский, подлинный французский отчет о речи господина генерал-директора в Париже, на большом съезде железнодорожников?

Ханс. Я цитирую ее в моей книге.

Ларсен. Это мне известно. Но мне нужен только подлинник. Если он, конечно, существует.

Ханс. Как раз сегодня я случайно пользовался этим номером.

(Идет к столу.)

Ларсен (идет за ним). Мне можно посмотреть его?

Xанс. Сделайте одолжение!

Ларсен. Вы мне позволите сесть?

Xанс. Ну, конечно!

Ларсен. Спасибо! (Садится.) Итак, это тот самый журнал?

(Изучает обложку.)

Французский? Да, Париж. Хм.

(Разглядывает указание на место издания журнала, оглавление, номер на обложке. Перелистывает журнал. Сравнивает отдельные места.)

Xанс. Кажется, он сопоставляет шрифты! Уж не думает ли он, что я сделал вставку в текст?!

(Громко.)

Там у меня обведено.

Ларсен. Вижу.

Xанс. Может быть, вам угодно проверить, верно ли я перевел?

(Берет свою книгу.)

Ларсен. Спасибо.

Ханс. Страница сорок девятая, внизу. Обведено.

Ларсен. Нашел.

(Сравнивает.)

Ханс. Ну как, есть там ошибки?

Ларсен. Пока нет.

Ханс. И дальше не будет.

(Ларсен с долгим вздохом откладывает книгу. Снова погружается в изучение журнала.)

Xанс. Остального не стоит и читать. Все нужное обведено. Но этого вполне достаточно,

Ларсен. Если бы это была правда — то достаточно.

Ханс. Если правда?! Вы все еще не верите?

Ларсен. Нет.

Xанс. Но послушайте, любезнейший господин Ларсен! Разве вы не видите, что отчет записан во время доклада и согласован с докладчиком?

Ларсен. Да, так здесь написано.

Ханс. А вы все еще не верите?

Ларсен. Нет.

Ханс. Вы думаете, что журнал или часть его подделаны? Что отчет вставлен потом?

Ларсен. Этого я не знаю. Но я верю генерал-директору.

Ханс. С чем вас и поздравляю!

Ларсен. Я мог бы сказать сейчас, что генерал-директор — человек настолько высоконравственный, настолько заслуживающий уважения, настолько внушающий доверие, что он не мог сделать ничего такого, но говорить это в подобном случае, значит — оскорблять его. Ограничусь поэтому тем, что назову его человеком слишком умным, чересчур умным для такого поступка. Я не знаю человека умнее, чем он.

Ханс. Умен-то он действительно, но если вы…

Ларсен. Я не собираюсь пускаться в дискуссии! Ни с вами, ни с кем бы то ни было! Я верю тому, что я знаю.

Ханс. Но не тому, что вы видите?

Ларсен. Я не видел ничего.

Xанс. Бесподобно! Если его слова, подписанные им самим слова…

Ларсен. Я их не видел. Ибо, прежде чем сказать: «Я видел», я исследую то, что я видел. Вы не дадите мне временно этот номер?

Ханс. С удовольствием.

Ларсен. Спасибо!

(Берет журнал.)

Ханс. Но — при условии, что…

Ларсен. Нн-е-е-т. Я не соглашусь ни на что, похожее на условия. Я не даю никаких обещаний.

(Кладет журнал на стол.)

Xанс. Подобное обещание нетрудно выполнить. Я хотел бы, чтобы вы, если обнаружите то, что обнаружил я. признали бы это открыто.

Ларсен (снова берет журнал). Я не могу обещать того, что само собой разумеется. Я никого не хочу обманывать, ни людей, ни самого себя. Будьте здоровы!