Выбрать главу

Д у н а е в а. Если он согласится участвовать в заводской художественной самодеятельности, то первое место по вокалу нам в крае обеспечено. Плюс он сам пишет стихи, сам сочиняет музыку. Я записала несколько его песен. (Включает магнитофон.) Послушайте.

Звучит шлягерная песенка сомнительного содержания.

Ой, не то. (Прокручивает ленту, включает.)

Теперь действительно звучит приятный молодой голос, он исполняет песню о любви.

Свет гаснет.

Квартира Алтайского. Х о з я и н  в спортивном костюме полулежит в кресле, перебирает струны гитары. На журнальном столике толстая раскрытая книга, телефонный аппарат.

А л т а й с к и й (напевает).

Я встретил вас всего лишь только раз, Но мне открылся мир неповторимый… Я вас люблю, я думаю о вас И повторяю в мыслях ваше имя…

Телефонный звонок.

(Находясь в той же позе, снимает трубку.) Квартира Алтайского.

Г о л о с (женский). У вас голос, как у Александра Македонского. Говорят, он был отменный любовник…

А л т а й с к и й. Одна лишняя рюмка делает женщину смелой. Две — бесстыжей. Три и более — нахальной.

Г о л о с. Вот после первой лишней рюмки я и решилась позвонить. Откуда вы выкопали этого марсианина?

А л т а й с к и й. Он сквозь дымчатые очки разглядел ваши глаза?

Г о л о с. Не мои. Робик раньше времени приперся за товаром, а сам будто лыка не вяжет. Я его быстренько в другую комнату. Возвращаюсь, а марсианин улыбается. Он, говорит, не пьяный, глаза трезвые.

А л т а й с к и й. Угадал?

Г о л о с. Угадал.

А л т а й с к и й. Ну, а дальше?

Г о л о с. Марсианин мне коробочку, а я ему пакет…

А л т а й с к и й. Пакет надо было не давать.

Г о л о с. Может, мне пора заметать следы?

А л т а й с к и й (жестко). Не порите горячку! Я дам знать. (Положил трубку.)

Звонок в дверь.

Не заперто, входите…

Входят  Э л е к т р о н и к  и  К о р о л е в и ч.

Э л е к т р о н и к. Добрый вечер… Меня-то вы, конечно, не ждали?

А л т а й с к и й. Нечаянная встреча иногда приносит больше радости, чем долгожданная. Проходите, садитесь…

К о р о л е в и ч. Почему вы всегда прячете глаза?

А л т а й с к и й (улыбаясь). Опять двадцать пять. Ты же знаешь, я не выношу твоего немигающего взгляда.

К о р о л е в и ч (Электронику). Что я тебе говорил? Человек может подчинить собственной воле все органы, кроме глаз…

Э л е к т р о н и к. Ты, кажется, отклоняешься от цели нашего визита.

К о р о л е в и ч (вынув из кармана два конверта). Этот конверт от нас с Леной. А этот от вашей Софьи Львовны…

А л т а й с к и й. Ну, допустим, причуды Софьи Львовны мне известны. А что в вашем конверте?

Э л е к т р о н и к. Те же «причуды», что и от Софьи Львовны.

А л т а й с к и й. Интересно. (Вынимает из конверта деньги, удивленно.) Деньги?! Шестьдесят рублей? За что?

Э л е к т р о н и к. За внеурочный ювелирный труд.

А л т а й с к и й. Я же от чистого сердца…

К о р о л е в и ч. Мы, конечно, не располагаем такими суммами, как…

А л т а й с к и й. Ты что, вскрывал конверт?

К о р о л е в и ч. Проверьте.

А л т а й с к и й. Я привык верить на слово.

К о р о л е в и ч. Конверта я не вскрывал.

А л т а й с к и й. В таком случае жду от тебя извинения.

Э л е к т р о н и к. А гневаетесь вы почти искренне. Только я настаиваю: в конверте крупная сумма денег.

А л т а й с к и й. А если вы оба ошибаетесь?

Э л е к т р о н и к. Принесем вам извинения.

А л т а й с к и й. Странное вы поколение. С одной стороны, играете в этакое книжное неподкупное благородство. А с другой стороны, страдаете манией недоверия, подозрительности…

К о р о л е в и ч. Зачем наши действия приписывать всему поколению?

Э л е к т р о н и к. Господа, мне кажется, мы сбиваемся на скользкую стезю теории. А практика указывает нам на конкретный факт.

А л т а й с к и й. Эмоции мальчишки мне в какой-то степени понятны. Но вы, с вашей эрудицией…

Э л е к т р о н и к. Вскрываем конверт и выясняем отношения.

А л т а й с к и й. А если я не вскрою?

К о р о л е в и ч (снимая трубку). Я немедленно вызываю милицию.