Выбрать главу

А л л а (упрямо). И все же ходить в кино нельзя.

К о л о б о в. Вот тебе и на… Значит, я не волен в своих поступках?

А л л а (со вздохом). Не волен, Андрей Иванович… Тебя просто не поймут.

К о л о б о в. Не поймут, говоришь? А ты-то меня понимаешь?

А л л а (наклоняя голову). Стараюсь, Андрей Иванович…

К о л о б о в (оживленно). Вот и отлично! Старайся, Алла, старайся. Может, и другие твоему примеру последуют. (Задумывается.) На воскреснике она подошла ко мне и спрашивает: почему вы так быстро выпроводили меня из кабинета? Вы, говорит, боялись, что нас увидят вместе. Тут я возьми и вверни, что, мол, никого не боюсь и готов пойти, куда она захочет. Даже в самое людное место, в кино например.

А л л а. У тебя с языка сорвалась, наверное, шутка, а она уцепилась за нее всерьез.

К о л о б о в (потирая лоб). Да, шутник из меня, прямо скажем, никудышный.

А л л а. Я сама поговорю с Белкиной. Она поймет.

К о л о б о в (решительно). Если и поймет, то совсем не то, что она должна понять. Белкину обманывали многие: и родная мать, и ее мальчики. Она потеряла веру в людей. Ты думаешь, она верит в мое благородство? Дудки! Белкиной нужен лишний аргумент для подтверждения пошлой истины: все мужики одним миром мазаны. А мы с тобой должны противопоставить наш девиз — веру в человека! Согласна?

А л л а (отступая к двери). Не знаю, Андрей Иванович. Мне спорить с тобой трудно. Вон ты как распалился.

К о л о б о в (успокаиваясь). Я спорю не с тобой, Алла. Раз меня избрали, доверили, то не подглядывайте в замочную скважину, не выслеживайте, с кем и куда я хожу.

А л л а (нерешительно). И все же в твоем положении осторожность не последнее дело. Мы ведь кого хочешь проведем. Если червячок вот тут (прикладывает руку к сердцу) завелся, то берегись.

К о л о б о в (улыбаясь). С тобой-то я всегда начеку.

А л л а (наставительно). Вот и живи так со всеми. (Немножко сутулясь, направляется к двери.)

К о л о б о в. Послушай, Алла! Я давно хочу задать тебе деликатный вопрос. Ты присматривалась, как ходят влюбленные в себя женщины?

А л л а (смущаясь). Как же они ходят?

К о л о б о в. Эффектно, Алла. Они даже не ходят, а как бы носят себя. И так искусно, что невольно залюбуешься. (Привстав на носки, вскинув голову, идет к столу.) Я, конечно, неуклюж, но что-то в этом роде.

А л л а. Браво, Андрей Иванович! (Заливается громким смехом.) Здорово у тебя это получается. Умора.

На пороге  С а м а р и н. Он стоит в дверях и наблюдает.

(Обрывая смех.) А к чему ты, Андрей Иванович, спросил меня…

К о л о б о в (заметив Самарина). Как-нибудь в другой раз объясню. Скоро нагрянут гости. Крутись-поворачивайся, хозяйка.

А л л а (спохватившись). Ой, что же это я. (Сталкивается с Самариным.) Здравствуйте, Евгений Викторович.

Самарин кланяется и, пропустив Аллу, закрывает дверь.

С а м а р и н. Не помешал?

К о л о б о в (весело). Проходи. Ты ко мне по делу? Или просто так, на огонек заглянул?

С а м а р и н (садясь в кресло). Захотелось вместе с вами посмеяться. Весело, как я погляжу, работается. Со стороны глядя, можно подумать, что тебе все дается легко, само собой.

К о л о б о в (улыбаясь). С молодежью работаем. Да и сами не старики. (Серьезно.) Лишь бы кому-нибудь «со стороны» наша работа не показалась легкомысленной.

С а м а р и н (с подвохом). Здорово преобразилась твоя секретарша. Была такая пестрая фифочка, а сейчас… Говорят, ты доверяешь ей проверку первичных организаций?

К о л о б о в (ершисто). Ну, во-первых, как ты знаешь, у меня нет секретарши. В горкоме работает секретарь-машинистка. Во-вторых, будь она все той же фифочкой, я бы никогда не послал ее в первичные организации.

С а м а р и н (с ухмылочкой). Растишь в собственных пенатах ответственного работника. Экспериментируешь, так сказать?

К о л о б о в (резковато). Пытаюсь!

С а м а р и н (на той же ноте). Насколько я успел заметить, у тебя большая страсть к экспериментам. Тот же слет хулиганов в музее Павки Корчагина с его блестящим финалом — кровавым побоищем.