Выбрать главу

Номер Ли. Влетает разгневанная  Е в а  М ю л л е р. Ли, припав к приемнику, жестом руки просит ее помолчать. Мюллер нервно мечется по комнате, жадно курит.

Г о л о с  п о  р а д и о (продолжая). …В Западной Германии под нажимом социалистического блока дебатируется программа очередной молодежной кампании. Миссионеры комсомола, прошедшие специальную подготовку, бесцеремонно втираются в доверие к неискушенным в политике лидерам молодежи третьего мира. Лестью, подкупом, шантажом навязывают им свою пресловутую программу мира…

Мюллер, не выдержав, подлетает к приемнику, выключает его. Ли, находясь все еще под впечатлением передачи, улыбается, недоуменно смотрит на нее.

М ю л л е р (резко). У вас в номере дама! А вы сидите, упиваетесь собственной стряпней!

Л и. Вы узнали мой стиль?

М ю л л е р (на той же ноте). Да, узнала! Грубая подтасовка! Такая же, как ваша операция против Ярцева!

Л и (насторожившись). Я плохо вас понимаю.

М ю л л е р (теряя самообладание). Не прикидывайтесь! Ваша наложница вышла из его номера с ликом непорочной мадонны.

Л и (сообразив, что к чему, вскакивает). Как?!

М ю л л е р (срываясь). Пусть вам дает объяснение сама провокаторша! По ее вине задержан утренний выпуск моей газеты! Шеф в бешенстве!

Л и (подходит к телефону, набирает номер). Ты? Немедленно зайди ко мне! (Бросает трубку, расхаживает по комнате.)

М ю л л е р. Не спешите ломать копья. Она может еще пригодиться. Надо как-то обыграть ее пребывание у Ярцева.

Л и. Эта девочка давно балансирует на скользком канате. Встреча с Ярцевым могла повлиять на ее равновесие.

М ю л л е р. Вы думаете, она решится?

Л и. С каната срывались и более опытные…

М ю л л е р. В таком случае желаю приятной беседы. (Уходит.)

Входит  Т а о. Она пьяна, волосы растрепаны.

Т а о (развязно). Вы звали меня, мой друг…

Л и. Ты пьяна?

Т а о. Разве не вы напоили меня?

Л и (взбесившись). Замолчи! Ты сорвала операцию, тебе грозит самое страшное наказание.

Т а о. Одна из цитат великого мыслителя гласит: «Если тебя заставляют молчать, ты обязан говорить…»

Л и. Ты немедленно вернешься в Сеул! Там тебя научат. Там выжмут из тебя предательские соки! Я обещал тебе встречу с родителями — я выполню свое обещание. Ты навсегда отправишься к ним на рыбный промысел.

Т а о (сквозь слезы). Если бы вы знали, как я вас презираю! Подлейший из подлых. Когда-нибудь люди проклянут ваше имя!

Л и (озверев, бьет ее по щекам). Ядовитая змея!

Т а о (с презрением). Вы сеете зерна ненависти. Вы стравливаете народы. Вам нет прощения. Вас поглотит океан гнева! (Гордо уходит.)

На авансцене  М ю л л е р, она говорит по телефону.

М ю л л е р (в трубку). Как только нагрянет полиция, дайте мне знать. Если этот материал пройдет по моим источникам информации, гарантирую вам солидное вознаграждение. (Положив трубку, закуривает.)

Появляется  С о с н о в с к и й.

С о с н о в с к и й (развернув газету). Какой броский заголовок. (Читает.) «Новая конституция и растоптанная личность».

М ю л л е р (с улыбочкой). Вам нравится?

С о с н о в с к и й. Проигрывая в честном споре, вы решили подтасовать карты?

М ю л л е р. Просто я взяла интервью у бывшего гражданина вашей страны.

С о с н о в с к и й. Ненависть к нам читается в каждой вашей статье, книге, в ваших газетах. Даже в вашей обворожительной улыбке. Вы, видимо, обречены на эту болезнь до конца дней своих. А жить вы, конечно, собираетесь еще долго.

М ю л л е р (с вызовом). Да уж постараюсь прожить дольше вашего!

С о с н о в с к и й. Не завидую вашим мукам.

М ю л л е р. Почему «мукам»?

С о с н о в с к и й. Говорят, с годами даже самого завзятого преступника начинает терзать совесть. И муки эти во много крат страшнее физических пыток. Представьте, что каждую ночь вам будут являться тысячи молодых лиц, искаженных гримасой ненависти. И среди них однажды явится лицо Тао, Вальтера и еще многих тех, кого вы успеете отравить.