Выбрать главу
Говорят, на всех.
Фульвия
Она танцует?
Галла
Да, и много лучше, Чем — как сострил один сенатор лысый — Пристало честным женщинам плясать.
Фульвия
Фи, вздор! Достоинства разумных женщин Не умалят слова плешивых дурней.
Галла
Беда в одном: она щедра чрезмерно.
Фульвия
В вопросах денег иль в вопросах чести?
Галла
В тех и в других.
Фульвия
Однако ты ей льстишь.
Галла
Для лет ее, конечно, это лестно.
Фульвия
Для лет ее? Каких?
Галла
Весьма преклонных.
Фульвия
Хотела б я, чтоб это было правдой.
Галла
А я и так не лгу. Она когда-то Была красива, да еще и ныне Одета лучше всех прелестниц Рима (За исключеньем вас) и под румяна Морщины ловко прячет.
Фульвия
Потому И говорят, что у нее личина, А не лицо.
Галла
Ну, это клевета. Она его лишь на ночь покрывает, Как маской, слоем теста с молоком. Но раз она, желаний не утратив, Давно уж перестала быть желанной, Скупиться ей нельзя.
Фульвия
Всезнайка Галла! А что ты скажешь мне про щеголиху Супругу Катилины Орестиллу?
Галла
Конечно, у нее нарядов много, Но, несмотря на все богатство их, Ей не дано искусство одеваться. О, если б драгоценности ее Хоть на минутку вы заполучили, Все б увидали, что ее одежды Гораздо больше стоят, чем она; Тогда как, будь они на вас, за вами Весь Рим гонялся б неотступно, ибо Вы так себя умеете украсить, Что, даже вашего лица не видя, В вас за один наряд влюбиться можно.
Фульвия
Я полагаю, также и за тело? Не правда ль, Галла?
Слуга возвращается.
Что еще случилось? Чем ты взволнован?
Слуга
У ворот носилки Семпронии. Ей госпожу угодно...
Галла
Клянусь Кастором,[194] сон был вещим!
Слуга
...видеть.
Галла
Клянусь Венерой, госпожа должна Ее принять...
Слуга уходит.
Фульвия
Глупышка, успокойся! Ты что, ума решилась?
Галла
...и послушать, Что нам она расскажет о сенате И разных государственных делах.
Входит Семпрония.
Семпрония
Как поживаешь, Фульвия?
Фульвия
Прекрасно. Куда ты собралась в такую рань?
Семпрония
Меня позвала в гости Орестилла. Не хочешь ли и ты пойти со мной?
Фульвия
Поверь, я не могу. Мне нужно срочно Отправить кой-какие письма.
Семпрония
Жаль. Ах, как я утомилась! До рассвета Писала я и рассылала письма По трибам[195] и центуриям[196] с призывом Отдать все голоса за Катилину. Хотим мы сделать консулом его И сделаем, надеюсь. Красс[197] и Цезарь Помогут нам.
Фульвия
А сам-то он согласен?
Семпрония
Он — первый кандидат.
Фульвия
А кто другие? — Эй, Галла, где ж вино и порошок, Которым чистят зубы?
Семпрония
Дивный жемчуг!
Фульвия
Да, недурен.
Семпрония
А как блестит! — Всего Шесть кандидатов кроме Катилины: Квинт Корнифиций, Публий Гальба, Кай Антоний, Кай Лициний, Луций Кассий Лонгин и пустомеля Цицерон. Пройдут же Катилина и Антоний: Лонгин, Лициний, Корнифиций, Гальба Свои кандидатуры снимут сами, А Цицерон не будет избран.
Фульвия
Вот как! А почему?
Семпрония
Он неугоден знати.
Галла
(в сторону)
Как сведуща она в делах правленья!
Семпрония
Он выскочка и в Риме лишь случайный Жилец,[198] по выраженью Катилины. Патриции не стерпят никогда, Чтоб консулом, позоря это званье, Стал человек без племени и рода, Герба и предков, дома и земли.
Фульвия
Зато он добродетелен.
Семпрония
Вот наглость! Низкорожденный должен и душою Быть низок. Как посмел простолюдин Затмить ученостью и красноречьем И прочими достоинствами тех, Кто благороден!
вернуться

194

Клянусь Кастором... (миф.) — Кастор и Поллукс — сыновья царицы Леды: первый — от ее мужа Тиндарея, второй — от Юпитера. Братьев, прозванных Диоскурами, соединяла такая дружба, что Поллукс отказался от бессмертия, так как Кастор был смертен. Юпитер позволил Поллуксу разделить свое бессмертие с Кастором, и с тех пор Диоскуры проводили день на Олимпе, день — в подземном царстве.

вернуться

195

Триба — единица административного деления Рима, каждый из тридцати пяти округов, на которые был разделен Рим.

вернуться

196

Центурия. — Имеется в виду центурия цензовая — единица деления римских граждан по имущественному положению.

вернуться

197

Красе, Марк Лициний (115-60 до н. э.) — крупнейший римский богач, подавивший восстание Спартака; впоследствии наряду с Помпеем и Цезарем член первого триумвирата.

вернуться

198

Он выскочка и в Риме лишь случайный жилец... — Цицерон родился не в Риме, а в городе Арпине на юге Лация.