Выбрать главу
(Ласкается к Курию.)
Курий
Поверь, все мысли и мечты мои Лишь о тебе.
Фульвия
Скажи, что вы решили?
Курий
Что консулом стать должен Катилина. Ты хочешь знать подробности?
Фульвия
Конечно.
Курий
Я их на ложе расскажу. Идем. Рим будет обречен на разграбленье. Ждет слава нас, а родину — паденье.
Уходят.
Появляется хор.
Хор
Марс, сын Юпитера, чья сила Хранила Рим со дня, когда Дыханье в Риме навсегда Десница брата угасила, Своих детей не покидай И злонамеренным смутьянам, От алчности и крови пьяным, Наш город погубить не дай.
Двух консулов нам выбрать надо. О, просвети, наставь народ! Пусть к власти он не приведет Тех, для кого мятеж — отрада. Пусть те, кому мы отдадим Бразды правленья на год ныне, Известны станут не гордыней, А светлым разумом своим.
Пускай они добьются сана Лишь бескорыстьем, прямотой, Отвагою и простотой, Без взяток, подкупа, обмана; Пускай они горой стоят За истину, закон и право; Пускай ни страх, ни льстец лукавый От правды их не отвратят, Чтоб, восхваляя их деянья, Любой бедняк воскликнуть мог: «Вот те, кто не себя берег, А граждан честь и достоянье»;
Чтобы, как Брут в былые дни,[207] Они отечеству служили; Чтобы не год, а вечность жили В народной памяти они; Чтоб, как Камилл[208] и Сципионы,[209] Важнее всех наград и благ Они считали каждый шаг, Во имя родины свершенный;
Чтобы, ревнуя лишь о ней И заняты лишь общим делом, Они верны душой и телом Ей были до скончанья дней. Такие люди в непогоду Из рук не выпустят руля Им вверенного корабля И счастье принесут народу.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Марсово поле.[210]
Входят Цицерон, Катон, Катул, Антоний, Красс, Цезарь, ликторы и народ.
Цицерон
Высокий сан для человека — бремя, Чью тяжесть вдвое умножает зависть. Сулит он много больше огорчений, Чем радостей носителю его, Которому ошибок не прощают И за успех хвалу не воздают. О римляне, я знаю, как нелегок Груз почестей, мне выпавших на долю, Но говорю о нем не потому, Что отклонить хочу доверье ваше, Которое лишь милостью бессмертных, А не достоинствами Цицерона, Став консулом, я объяснить могу. Нет у меня ни погребальных урн, Ни восковых изображений предков,[211] Ни бюстов их с отбитыми носами, Ни вымышленных родословных древ, Чтоб приписать себе чужую славу И ваши голоса заполучить. Я прозван в Риме выскочкой, а вы Меня высоким званием почтили, Чем добродетели открыли путь. К той должности, которая давалась Знатнейшим из сынов отчизны нашей, К которой никогда до этих пор Допущен не был человек из новых. А я чуть лет положенных достиг,[212] Чуть выставил свою кандидатуру — И сразу же был вами предпочтен Соперникам моим высокородным.
Красс
(тихо Цезарю)
Теперь понес!
Цезарь
(тихо Крассу)
Бахвал!
Цицерон
Мне возвестили Вы не подсчетом голосов бесстрастным, А радостными кликами, что я Угоден всем без исключенья трибам. Я этим горд и приложу все силы, Весь ум, всю волю, чтоб решенье ваше Одобрили и сами вы, и те, Кто мне завидует. Двойную цель Я ставлю: в вас раскаянья не вызвать И не навлечь на вас упреки их, Затем что вам припишут каждый промах, Который я свершу. Но я клянусь Так выполнять свой долг, чтоб не винила Вас в прегрешеньях консула молва, И не щадить себя на службе Риму, Чтоб, коль меня постигнет неудача, Краснел бы за нее не я, а боги, Чьим попущеньем вызвана она.
Цезарь
(в сторону)
Хотя и сам он человек из новых, Для нас такая откровенность — новость.
Цицерон
Известно мне, что принимаю власть Я в смутное и горестное время, Когда беды ждет честный человек И на успех надеются злодеи. Известно мне, что зреют заговоры И ходят слухи, сеющие страх.
Красс
(в сторону)
вернуться

207

...как Брут в былые дни... — Имеется в виду Луций Юний Брут, основатель Римской республики, один из двух первых римских консулов (509-508 до н. э.). По преданию, приговорил к смерти родного сына за участие в заговоре, имевшем целью восстановление царской власти.

вернуться

208

Камилл, Марк Фурий — римский полководец, пять раз бывший диктатором. Ложно обвиненный, удалился в добровольное изгнание, но когда в 390 г. Рим был захвачен галлами, поспешил на родину и освободил город.

вернуться

209

Сципионы — патрицианский род, давший Риму многих выдающихся полководцев и государственных деятелей, из которых наиболее известны: Публий Корнелий Сципион Африканский-старший (235-183 до н. э.), победоносно завершивший Вторую Пуническую войну, и Публий Корнелий Сципион Эмилиан Африканский младший (185-129 до н. э.), по приемному отцу внук Публия Корнелия-старшего, взявший и разрушивший в 146 г. до н. э. Карфаген, падением которого завершилась Третья Пуническая война.

вернуться

210

Марсово поле — место народных собраний в древнем Риме.

вернуться

211

...ни погребальных урн, ни восковых изображений предков... — В семьях римской знати хранились урны с прахом предков и восковые их маски (позднее вместо последних в обиход вошли мраморные бюсты). Наличие их в доме доказывало древность рода хозяев.

вернуться

212

...чуть лет положенных достиг... — Римлянин мог быть избран консулом только по достижении сорока трех лет.