Лезерхед.
Лодочник.
Лезерхед.
Лодочник.
Лезерхед.
Лодочник.
Лезерхед.
Лодочник.
Лезерхед.
Лодочник.
Коукс. Он сказал: «Не рой другому яму, сам попадешь туда!..» Отлично, ей богу! Я так и думал, что будет драка. Лодочник ловко бьет, честное слово!
Лезерхед. Да, но обратите внимание, сейчас появятся его пассажиры!
Леандр (поет).
Лезерхед.
Лодочник.
Леандр (поет).
Коукс. Как он выразился? «Заеду по харе»? Так?
Лезерхед. Да, сэр, именно так. С этими рыбаками не стоит связываться. Они всегда что-нибудь отчубучат.
Коукс. Да пропади он пропадом! Я ему не товарищ! Но мне, признаться, не нравится, что Леандр слишком часто удирает со сцены. Скажи ему это, пожалуйста! Чего он прячется? Пусть будет на глазах у нас.
Лезерхед. Не извольте беспокоиться: он еще вам намозолит глаза!
Иона-Купидон.
Коукс. Испанского? А почему же испанского? Ведь разговор шел о хересе.
Иона-Купидон.
Коукс.
Ишь ты, как складно получилось! Надо и о Купидоне что-нибудь сочинить. А ну, помогите-ка мне! Да и ты, Нампс, помогай. Ты сегодня что-то больно мрачен. Должно быть, все о колодках вспоминаешь? Брось! Это пустяки. Я уже забыл об этом, подумаешь, невидаль какая! Не огорчайся, пожалуйста!
Уосп. Уж лучше бы эти колодки были у вас на шее, сэр, а меня бы привязали к ним за пятки, и таскали бы вы меня тогда, куда вам заблагорассудится.
Коукс. Славно сказано, Нампс! Ты у меня не дурак. (Лезерхеду.) Но позволь, приятель, когда же нам покажут историю дружбы Дамона и Пифия?
Лезерхед. Увидите, увидите! Все увидите, сэр!
Коукс. Ты не думай, что я кого-нибудь забыл! Я ни одного актера не забыл и требую, чтобы все они были показаны нам! Они все такие забавные, право, даже не знаю, кто лучше.
Нокем. Выпил этот дурень, что ли? Какого черта он все время мешает игре? А ну, Уит, поддай-ка ему!
Капитан Уит. Ах нет! Пгошу вас, капитан, не тгогайте его, он пгостодушен, как гебенок!
Лезерхед.
Пифий.
Коукс. «Похабник! Нахал!» Это очень искренно и по-дружески!
Дамон.
Коукс. Все понятно! Дамон говорит, что Пифий уже переспал с нею и обещает доказать это.
Лезерхед.
Пифий.