Выбрать главу

Лезерхед.

Как! Я подлец?

Пифий.

Ты шут и рвань!

Лезерхед.

Это я-то рвань? Да у вас на двоих — шелудивая дрянь!

Дамон.

Ты врешь опять!

Лезерхед.

Это мне-то врать?

Дамон.

Ты опять подлец!

Лезерхед.

Я — опять подлец? Ты и сводник, и рвань, продувной стервец!

Коукс. Забавно! Он говорит: «Ты — сводник!»

Дамон.

Шелудивая рвань!

Коукс. «Шелудивая рвань» — это очень неплохо!

Лезерхед.

Подлецы вы оба: и второй, и первый, И у вас на двоих шелудивая стерва!

Дамон.

Так вот оно как!
Бросаются оба на Лезерхеда.

Пифий.

Так вот оно как!

Лезерхед.

На меня-то за что же? На что это похоже?

Пифий.

Э, Дамон, шевелись!

Дамон.

Пифий, ткни его в брюхо, не промахнись!

Лезерхед.

Эй, приятели! Что ж вы такое творите? Вы убить меня в собственном доме хотите?

Коукс. Браво! Хорошо сыграно! Чудесно сыграно! Просто отлично.

Уосп. Да, уж точно: сыграно ловко! От всего сердца говорю.

Лезерхед.

Теперь протяните-ка друг другу руки!

Коукс. Да! Оба, оба, оба!

Дамон.

Спасибо, милейший Пифий!

Пифий.

Спасибо, милейший Дамон!

Коукс. Спасибо вам обоим, я просто в восхищении!

Пифий и Дамон (вместе).

Пойдем-ка позавтракать с Геро вместе.

Лезерхед.

Идите же позавтракать с Геро вместе. Меня уже угостили, сказать по чести.

Коукс. Что ты разумеешь, приятель? Они тебя здорово ушибли?

Лезерхед. Да нет, сэр; между нами говоря, вовсе нет. Это ведь только представление.

Итак, господа, вы заметили, без сомнения, Между Дамоном и Пифием испорчены отношения, Но хотя ежедневно они рычат, А дерутся не более, чем с братом брат. Зато, когда уж с другими они встречаются, Тут, как вы убедитесь, их гнев разгорается.

Коукс. Точно! Мы это все видели. А ты даже на себе испытал. Ну, что же дальше? Что же дальше?

Лезерхед.

Вот с младым Леандром прекрасная Геро Выпивает, зело превышая меру, И уж третью пинту ей наливает Купидон, хоть Ионой его называют. Но недаром, недаром божок лукавый Из-под фартука вынул колдовскую отраву. А теперь, господа, наблюдайте внимательно: Сила чар подействует обязательно!

Геро.

О Леандр, Леандр, будь мне милым дружком! Я гусынею стану, а ты — гусаком!

Коукс. Изумительно: она станет гусыней, а он — гусаком! Ну, просто прелестно, правда?

Лезерхед. Да, да, сэр, но обратите внимание на ответ!

Леандр.

Дражайшая гусыня! Спеша тебя обнять, Готов я нашу Темзу всегда переплывать!

Коукс. Превосходно! Он, значит, заявляет, что переплывает Темзу для того, чтобы обнять свою гусыню? Ведь так?

Лезерхед. Так, так. Но, пожалуйста, потише, сэр! Они рассердятся, что вы им мешаете. Лучше смотрите внимательно. Сейчас они скрепят свой союз.

Леандр.

Но чтобы в темной Темзе не заблудиться мне, Поставь-ка, дорогая, огарок на окне!

Геро.

Ах, гусь мой ненаглядный, я сердцем горяча: Есть у меня для друга и целая свеча.

Леандр.

Тогда встречай дружка И расцелуй пока.

Лезерхед.

Но тут Дамон и Пифий явились, к сожалению, И сало, и колбасы несут для угощения.

Пифий.

Эй, малый, нам вина.

Лезерхед.

Какое там вино? Пройдите, сударь, дальше, здесь все уже полно!

Дамон.

Здесь Геро?

Лезерхед.

Ну так что ж? Ее не купишь малым, Ее не соблазнишь протухшим вашим салом!

Пифий.

Ты брешешь, я купил вестфабское! Смотри!

Лезерхед.

Вестфальское, болван, хоть верно говори!

Дамон.

А ты, нахал, такого тона не бери!