Выбрать главу
(В сторону.)
Во рту размякла булка, и теперь Дерет он глотку.
Деппер
Я чуть не задохся.
Фейс
(в сторону)
Как жаль, что не совсем.
Лавуит
Чу! В доме крик!
Фейс
Да это ветер, сэр, поверьте!
Лавуит
Тихо!
Деппер
(внутри)
Как тетушка со мной сурова!
Сатл
(внутри)
Олух! Молчи — ты все испортишь.
Фейс говорит Сатлу через замочную скважину, в то время как Лавуит незаметно подкрадывается к двери.
Фейс
Ты сам молчал бы, сукин сын!
Лавуит
Ах, вот что! Ты с духами беседуешь, голубчик? Ну, Джереми, довольно трюков, понял? Выкладывай, в чем дело, да короче!
Фейс
Пускай уйдут зеваки.
(В сторону.)
Я попался! Что делать мне?
Лавуит
Любезные соседи, Благодарю вас. Можете идти.
Соседи расходятся.
Ну, говори! Ты знаешь, я не строг И снисходителен — так не скрывай: Какой приманкой ты сюда завлек Дичь столь разнообразную?
Фейс
Ах, сударь, Ведь вы всегда ценили ум и ловкость, Но улица не место для признаний. Прошу лишь об одном — дать мне возможность Всю выгоду из этого извлечь, Какую можно, и простить меня За то, что дом использовал я дерзко; А я такой вдовой вас награжу, Что вы сто раз мне скажете спасибо. Она омолодит вас лет на семь, К тому ж она богачка. Только нужно Испанский плащ накинуть вам на плечи. Вдова внутри. Войти не бойтесь в дом, Там не было чумы.
Лавуит
Так я вернулся Скорей, чем ты рассчитывал?
Фейс
Да, сэр, Простите.
Лавуит
Что ж, показывай вдову.
Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Комната в том же доме.
Входит Сатл, ведя за руку Деппера, глаза которого по-прежнему завязаны.
Сатл
Как? Съели кляп?
Деппер
Да, проглотил — ведь он же Размяк во рту.
Сатл
Вы все сгубили!
Деппер
Нет, Надеюсь, тетушка меня простит.
Сатл
Да, фея милосердна. Но вина Ужасна ваша.
Деппер
Я чуть жив от смрада И кляп сжевал, чтоб резь унять в желудке. Замолвите их милости словечко...
Входит Фейс в форме капитана.
Вот капитан.
Фейс
Как! Рот его раскрыт?
Сатл
Да, он заговорил.
Фейс
(тихо)
Черт побери, Я слышал вас обоих.
(Громко.)
Он погиб!
(Снова тихо Сатлу.)
Наврав хозяину, что в доме духи, Его спровадил я.
Сатл
Да ну? Надолго?
Фейс
На нынешнюю ночь.
Сатл
Ликуй и пой! Великий Фейс, прославленный король Мошенников!
Фейс
Слыхал у двери шум?
Сатл
Слыхал, конечно, и дрожал от страха.
Фейс
Покажем парню тетю и спровадим. Сейчас пришлю ее сюда.
(Выходит.)
Сатл
Итак, Даст вам аудиенцию сейчас Их милость фея, вняв моим мольбам И клятвам капитана, что проглочен Был кляп не из-за непочтенья к ней.
(Развязывает ему глаза.)
Деппер
Нет, нет!
Входит Дол в наряде царицы фей.
Сатл
Она явилась! На колени] К стопам ее ползите! О, какая Осанка царственная!
Деппер падает на колени и ползет к ней.
Повторяйте: «Храни вас бог».
Деппер
Мадам!
Сатл
И ваша тетя!
Деппер
О, тетя августейшая моя, Храни вас бог!
Дол
Племянник, вы нас было Разгневали, но милый облик ваш Смягчил наш гнев и переполнил сердце Любовью нежной и восторгом. Встаньте. Коснитесь наших бархатных одежд.
Сатл
Берите юбку и подол целуйте. Так.
Дол
Дайте вас погладить по головке. Племянник, много — так пророчим мы — Ты снищешь, расточишь и дашь взаймы. —