Выбрать главу
Изабелла
Упрек несправедлив, хоть речь полна огня: Я, сударь, верю вам, что любите меня. Взгляд нежный, томный вздох — да разве это мало Но если б, видя их, я вам не доверяла, То положилась бы на вашу честь вполне И верила б тому, что вы сказали мне. Так отплатите мне доверьем за доверье. Глазам не верите — словам, по крайней мере, Поверьте: от души об этом вас молю. Ну сколько повторять, что вас я не люблю!
Адраст
А справедливость где? За верность и усердье Так может отплатить одно жестокосердье! Но что плохого я сказал вам, чтобы вновь Презреньем отвечать мне на мою любовь?
Изабелла
Мы с вами пользуемся разными словами: Что розой звали вы, я назову шипами. По-вашему — любовь и верность, а по мне — Навязчивость и казнь на медленном огне. Вы полагаете, что знаками вниманья Мне оказали честь, а я как наказанье Воспринимаю их. От вас я не таю Мое презрение и ненависть мою.
Адраст
Платить презрением за чувство столь святое! Но пламя зажжено не вашей красотою, А волею небес; и это их приказ, Чтоб с первых дней моих я видел только вас: Я с вашим образом на белый свет родился, Еще не зная вас, к вам всей душой стремился, И, встретив наконец, покорно отдаю То, что принадлежит одной вам, — жизнь мою. Нет! Повеления небес я не нарушу.
Изабелла
Не тот вам идеал они вложили в душу. Но никому нельзя нарушить их приказ: Вы любите меня — я ненавижу вас. Да! Ненависти вам отмерено немало. Или за тайный грех вас небо покарало? Ведь хуже муки нет, чем страстно полюбить Того, кто ненавистью будет вам платить.
Адраст
И, о страданиях моих великих зная, Вы не сочувствуете им?
Изабелла
Нет, я не злая, И мне вас, право, жаль, хотя и не пойму, Зачем страдать вам так жестоко? Ни к чему Не может привести такое постоянство. Сомнительная честь тут проявлять упрямство.
Адраст
Отец ваш за меня, и он применит власть, Чтоб защитить мою отвергнутую страсть.
Изабелла
Вступив на этот путь, вы убедитесь скоро, Что вам не избежать презренья и позора.
Адраст
Надеюсь, день еще не подойдет к концу, Как покоритесь вы безропотно отцу.
Изабелла
Могу надеяться я более, чем прежде, Что удалитесь вы, сказав "прощай" надежде.
Адраст
Для снисхождения наступит ли черед?
Изабелла
Чего вы медлите? Ведь вас отец мой ждет.
Адраст
В душе вы каетесь, что так со мной суровы, И эту холодность вы были бы готовы Оставить наконец, но ждете, чтобы вас К тому принудили. Ну что же! Пробил час. Я все испробую.
Изабелла
Негодны ваши средства.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Матамор, Изабелла, Клиндор
Матамор
Как увидал меня, так обратился в бегство. Моим присутствием он явно был смущен.
Изабелла
Бежали короли от вас, не только он. Об этом слышать мне нередко приходилось, И вашим подвигам я, как и все, дивилась.
Матамор
Вы правду слышали, и, чтобы доказать, Насколько я могуч, прошу вас указать Любое царство мне, империю любую: Я их для вас, мадам, немедля завоюю.
Изабелла
Вы можете легко мне царство подарить, Но я у вас в душе хотела бы царить, Чтоб ваши помыслы, желания и страсти Моими подданными стали.
Матамор
Это, к счастью, Уже произошло, и вы царите там. А в доказательство секрет открою вам: Я не пойду в поход, мне надоели войны, И могут короли отныне спать спокойно. Я только двум иль трем приказ мой передам, — Служить мне и носить мои записки к вам.
Изабелла
Но блеск подобных слуг привлек бы к нам вниманье И зависть вызвал бы, разбив очарованье Взаимных наших чувств, привыкших к тишине. Поэтому Клиндор подходит нам вполне.
Матамор
Характер ваш с моим во многом совпадает: Вас так же, как меня, величье утомляет. Со скипетром любым, захваченным в бою, Я тут же расстаюсь: обратно отдаю. А если бы к моим ногам принцессы пали, То тверже камня я и холоднее стали.
Изабелла
Вот в этом не могу не усомниться я: Отвергнуть всех принцесс и предпочесть меня? Как ни приятно мне, поверить я не смею.