О г у л б и к е. Раз министр думает, это что-нибудь да значит.
Оба довольны, смеются.
Вах, скорее бы он только думал! Ой, до чего хочется быть замминистершей! Правда, забот не оберешься! Надо квартиру переменить, обстановку. Все надо менять!
С а л и х о в. Менять? Зачем? Кто сказал?
О г у л б и к е (важно). Гульджемал! Она знает, как должно быть у министра и как у замминистра.
С а л и х о в. Гульджемал? А кто это?
О г у л б и к е. Как кто? Лучшая портниха в городе.
С а л и х о в. А-а!.. Это авторитет!
О г у л б и к е (мужу). Почему в трест не собираешься? Хочешь быть заместителем министра? Работай, покажи себя!
С а л и х о в. А ты видишь, какая погода! Дождь прошел. (Вдыхает воздух.) Аромат!.. Работать можно и в плохую погоду, а в такую грех не поохотиться. А?
О г у л б и к е. Ты же третьего дня ездил на охоту. Сына бы постеснялся. Какими глазами он на это смотрит.
С а л и х о в. Голова трещит.
О г у л б и к е. Голова?
Салихов стонет, держась за голову. Огулбике подходит к телефону.
Так врача надо вызвать.
С а л и х о в. Не надо, я сам — врач. Достань-ка из холодильника льду.
Огулбике подает Салихову лед. Салихов трет им лоб, прислушивается.
Не проходит! (Трет затылок.) Не проходит! Тут, видно, лекарство покрепче надо.
О г у л б и к е. Знаю, какое тебе лекарство надо. (Подает из холодильника бутылку коньяку.)
С а л и х о в (посмотрев на бутылку). Жена, слушай и запоминай: три звездочки не достигают цели. Голова проходит от пяти звездочек.
О г у л б и к е. Есть у меня время звезды считать. (Подает другую бутылку.)
С а л и х о в. Раз есть лекарство, надо лечиться — ничего не поделаешь. Садись, жена, будем лечиться вместе.
О г у л б и к е. Чтоб я эту гадость в рот взяла? Тьфу! У меня голова здоровая.
С а л и х о в. Как здоровая? Она завязана у тебя покрепче, чем у меня. (Пьет коньяк.)
О г у л б и к е. Это я волосы покрасила.
С а л и х о в (поперхнувшись коньяком). Волосы покрасила?
О г у л б и к е. Что ты так смотришь? Культура идет вперед, и я за нею. Гляди… (Снимает повязку.) Ни одного седого волоса.
С а л и х о в (пьет). Борешься, значит, со старостью?
О г у л б и к е. А кто не борется?
С а л и х о в. Ну, борись, борись! Недаром говорится: мужчина стареет — силу теряет, женщина стареет — ум теряет. (Пьет.)
Телефонный звонок.
(Берет трубку, слушает, жестом подзывает жену, шепотом.) Если из треста, скажи, нет дома. Скажи… вызвали в министерство.
О г у л б и к е. Ой, запутаюсь. Не умею я врать.
С а л и х о в (сует ей трубку). На, ждут!
О г у л б и к е (у телефона). Кого вам?.. Товарища Салихова? Уехал в министерство… Сам министр… По важному делу.
С а л и х о в. Молодец, жена!.. А еще говорит: не умею врать… Скажи: Салихов вам позвонит.
О г у л б и к е (в трубку). Салихов вам позвонит.
С а л и х о в. А посетителей примет в понедельник.
О г у л б и к е (в трубку). А посетителей примет в понедельник… Заедет ли сегодня в трест? Сейчас я у него спрошу…
С а л и х о в (зажимая рот Огулбике). Кого ты спросишь, крашеная твоя голова! Я же не дома, а у министра. Тьфу! Поручи женщине дело!
О г у л б и к е. На, ври сам! (Бросает ему трубку.)
С а л и х о в (кладет трубку на рычаг). Что ты наделала? Пойми, жена, культура не в прическе, а в голове должна быть!
О г у л б и к е. А обманывать учреждение — это культура?
С а л и х о в. Как это я могу обмануть свое учреждение? Обмануть свое учреждение — это обмануть себя. А с самим собой я всегда сумею договориться. Только испортила удовольствие от коньяка. (Пьет, затем набирает номер, официально.) Говорит Салихов… Только что звонил? Да, да, я в министерстве, дожидаюсь министра… Кому нужен цемент?.. Ну и отпускай на здоровье. Нет цемента? Куда же он девался?.. После, после, министр ждет! (Сердито бросает трубку.) Уже нет цемента. Был цемент, и нет цемента. Работнички… Всех повыгоняю!
О г у л б и к е. Поехал бы ты на службу. (Багты.) А ты ступай к себе.
Б а г т ы. Не хочу, не хочу, не хочу!..