С а л и х о в (кивнув на Багты, жене). Скажи, ради бога, чего она не хочет?
О г у л б и к е. Не хочет примерять новое платье. Ей, видите ли, некогда. А сама все дни на скачках пропадает. Уж скорей бы кончились эти каникулы!
С а л и х о в. А чем плохи скачки! Я сам люблю скачки.
О г у л б и к е. Что это за занятие для молодой девушки? Скачки! Она скоро невеста.
С а л и х о в. Не тирань ты ее, ради аллаха! Одному нравятся скачки, другому — из ружья пострелять, третьему — волосы красить. Человек должен жить в свое удовольствие, на то он и человек!
О г у л б и к е. Сегодня — скачки, завтра — футбол. К лицу ли это дочери управляющего трестом?
С а л и х о в. Скажите пожалуйста! Я знал, например, одного министра, который больше всего интересовался футболом. (К Багты.) Бери машину, дочка, поезжай на скачки!
Б а г т ы (прыгает). На скачки, на скачки, на скачки!
О г у л б и к е. Машина мне самой нужна — на рынок еду.
С а л и х о в. Как вы все любите распоряжаться машиной. Запомните и запишите: это государственная машина, а не безропотный ишак, который достался мне от моего отца-батрака.
О г у л б и к е. Ты на охоту на ишаке ездишь?
С а л и х о в. Сравнила. Я — управляющий!
О г у л б и к е. А я управляющий управляющим.
С а л и х о в. Ее не переговоришь. Берите машину и гоните, хоть к черту на рога, только скройтесь с глаз моих! (Поднимается с кресла, покачиваясь.) Что такое? Голова кружится. Ты подумай, в самом деле голова болит!
О г у л б и к е (надевая новые туфли). Не доведут тебя до добра твои звезды. (К Багты.) Дочка, принеси мне шляпку — знаешь, ту, с перьями, нет, лучше с розой…
Б а г т ы. Знаю, знаю… (Уходит.)
С а л и х о в. Поедешь на рынок, побольше купи рису, масла, зелени. Никогда в доме продуктов не бывает.
О г у л б и к е. Откуда им быть, когда один твой Клычев, пока не съест всех запасов, не поднимется.
Б а г т ы (вбегает с охапкой шляп). Выбирай сама!
Огулбике примеривает перед зеркалом шляпы, сначала одну — розовую с цветком, затем другую, не менее затейливую, наконец остановилась на третьей — довольно величественном сооружении вроде башни. Очень довольная собой, показывается Салихову.
С а л и х о в. Верно говорят — нет такой вещи, которой женщина не надела бы на голову.
О г у л б и к е. К этой шляпе нужен совсем другой костюм. Пойдем, Багты!
Огулбике уходит, за ней Багты, подражая ее походке.
С а л и х о в (вытягивается на тахте, напевает народную песню «Сенсен»).
(Подходит к окну, кричит.) Батыр, пойди сюда!.. (Напевает.)
Вбегает Б а т ы р, на нем голубая тенниска, галстук съехал набок, волосы растрепаны, в руках теннисная ракетка и мяч.
Б а т ы р. Отец, ты — меня?
С а л и х о в. Что ты делаешь во дворе? (Видит мяч, удивленно.) В мячик играешь?
Б а т ы р. В теннис, папа…
С а л и х о в. Ах, в теннис! (Смеется.) Новость! Мой сын занимается спортом. С каких пор? Раньше тебя плеткой нельзя было отогнать от книги.
Б а т ы р. Мудрец сказал: в здоровом теле — здоровый дух!
С а л и х о в (смеется). Вечно у тебя кто-нибудь сказал. Этот сказал, тот сказал. Ты от себя скажи.
Б а т ы р. Я от себя говорю. Спорт укрепляет здоровье.
Салихов хохочет.
Ну, чему ты смеешься? А твоя охота? Тот же спорт.
С а л и х о в. Я не смеюсь, я радуюсь. Я всегда говорил — книга должна открывать жизнь, а не заслонять ее. Не пойму только, почему вдруг — теннис? И лопатку купил. (Берет у Батыра ракетку, глядит в окно.) Смотрите, сетку повесил. (Заглядывает во двор.) Даже площадку расчистил, и все за один день! С кем же ты собираешься играть? Со мной? Или с мамой?
Б а т ы р (смущенно). Знаешь, папа…
С а л и х о в (насмешливо). Знаю, сынок…
Б а т ы р. Я пригласил…
С а л и х о в. …Джерен?
Батыр кивает головой.
Так бы сразу сказал, чем лекции о спорте читать. «Спорт — это сила!» Сила, да, но, сын мой, одним мячиком девушку не приманишь. Другой позвал бы свою девушку на плов, угостил фруктами, покатал на машине…