Б а х ш и. Какой дурак этого не хочет?
Н е з н а к о м е ц. Я приехал за тобой — тебя зовут на богатую свадьбу. Говорят, ты идешь по пути Шукур-бахши!
Б а х ш и. Да, я играю, как завещал Шукур-бахши! Свадьба байская?
Н е з н а к о м е ц. Нет, нет! Один середняк женит своего сына, имя его Сахат.
Б а х ш и. Не знаю такого.
Н е з н а к о м е ц. Бахши не обязательно знать всех, кто его знает. Ну, вставай, идем!
Б а х ш и. Что ж… О, аллах! Подержи-ка дутар, гость. А далеко ехать?
Н е з н а к о м е ц. Да нет, верхом час пути.
Б а х ш и. О, это далеко! Я должен предупредить председателя!
Н е з н а к о м е ц. А зачем его предупреждать? Ты что, раб его, что ли?
Б а х ш и. У нас сев начинается. Он не разрешает никому без его ведома уезжать далеко. Я сейчас… (Хочет уйти.)
Атамурт делает знак незнакомцу. Тот преграждает бахши дорогу.
Н е з н а к о м е ц. Постой! Тебя ждут люди, а ты будешь бегать туда-сюда! Так и ночь пройдет! Едем!
Б а х ш и. Нет. Председатель должен знать, где я.
Незнакомец отбрасывает дутар в сторону и закрывает дверь на крючок.
Н е з н а к о м е ц. Председатель не должен знать, где ты!
Б а х ш и. Ты закрыл дверь? Зачем? Кто ты?
Н е з н а к о м е ц. Кто бы ни был, ты подчинишься мне! (Приставляет нож к горлу бахши.) Чуешь?
Б а х ш и. Конечно, чую. Только не буди детей!
Н е з н а к о м е ц. Ты сам лучше не шуми.
Б а х ш и. Атамурт, что вы задумали? Отвечай! Ты думаешь, я не знаю, что ты здесь?
Атамурт и незнакомец связывают бахши руки.
Н е з н а к о м е ц. Ну, слепой, шагай на свадьбу!
Он открывает дверь, но в это время, откинув одеяло, с пола вскакивает К а н д ы м, а с ним еще д в о е к о м с о м о л ь ц е в. Они направляют ружья на пришельцев.
К а н д ы м. Ни с места! Где это видано, чтобы бахши вели на свадьбу со связанными руками?!
После нескольких ударов в дверь отскакивает крючок. Врываются еще д в о е в о о р у ж е н н ы х к о м с о м о л ь ц е в. Они приводят с собой плачущего Д л и н н о г о. Бахши развязывают.
А т а м у р т (Длинному). Ты все рассказал, трус!
Д л и н н ы й. Все пропало! Все пропало!
К а н д ы м. Целый день ждем, чуть не задохнулись под одеялом! Не могли раньше прийти!
Атамурта и незнакомца связывают.
Б а х ш и. Я же сказал — не будите детей!
Входит М я л и к.
М я л и к. Ну, звери, попались в капкан?
К а н д ы м. Своими ножками пришли!
М я л и к. Спасибо, бахши! А я, честно говоря, не верил… Да, ядовитую змею мы пригрели на своей груди! Ну, активный член правления, скажи теперь — кто слепец: ты или бахши? А я вот что тебе скажу — ты и слепой, и сумасшедший, и последняя сволочь! Деньги Кюйкибая довели тебя до этого!
К а н д ы м. Хайт, Атамурт! Чтоб усы твои сгнили!
М я л и к. Кандым, если отдать этого предателя в руки народа, что с ним будет?
К а н д ы м. Во-первых, измажут сажей лицо, а потом… известное дело!
Д л и н н ы й (плачет). Я не хочу умирать!
М я л и к (Длинному). Ну, батрак, озолотил тебя, Кюйкибай?
Д л и н н ы й. Ей-богу, председатель, я только воду таскал, другой вины за мной нет! Я не шпарил семена.
М я л и к. А кто воду кипятил?
Д л и н н ы й. Хромая старуха.
М я л и к. Хромая старуха? Понятно.
Он что-то шепчет одному из комсомольцев, тот убегает.
Д л и н н ы й. Вах! Почему я не послушался Короткого? Вот тебе! Вот! Вот! (Бьет себя.)
Мялик сильно ударяет Длинного по уху. Тот орет благим матом.
М я л и к. Вот как надо бить тебя, чтобы мозги твои стали на место! Давно у меня руки чешутся! Отпустите этого длинного дурня!
К а н д ы м. Как отпустить? Он убежит, Мерген-ага!
М я л и к. Отпустите!
Д л и н н ы й (заикаясь). Ты шутишь, председатель?
М я л и к. Убирайся! Завтра приходи ко мне, поговорим!
Д л и н н ы й (припав к ногам Мялика). Пусть бог продлит твою жизнь! Я готов стать твоим рабом!
М я л и к. Прочь отсюда!
Длинный, что-то бормоча под нос, уходит. Мялик говорит Атамурту.
М я л и к. Не думай, что и ты так легко отделаешься! Но если чистосердечно расскажешь обо всем, возможно, суд смягчит тебе наказание.