Б о л ь ш а к о в. Предупредить меня решили?
П о д х в а т о в. Он же у нас на стройке диктатор.
Б о л ь ш а к о в. Я думаю немного иначе.
Звонит телефон.
(Берет трубку.) Слушаю… Степан Сократович?.. Прочитал… Да, я бы очень хотел, чтобы вы сейчас ко мне зашли. (Кладет трубку.)
П о д х в а т о в. Правда, она, конечно, на вашей стороне, вы секретарь парткома, а все-таки… Говорят, в обком о вас сообщил.
Б о л ь ш а к о в. Его право и даже обязанность, если он обеспокоен чем-то.
П о д х в а т о в. И притом, учтите, он на стройке не один. Весь инженерно-технический персонал с прежней стройки сюда перетащил, кроме главного инженера.
Б о л ь ш а к о в. Я бы на его месте, наверное, то же самое сделал. Сложившийся, спаянный коллектив. Это же хорошо, когда люди с полуслова понимают друг друга.
П о д х в а т о в. То-то и есть, что с полуслова. Да ведь я так, по-дружески. Да, Федор Федотович, я слышал, на днях у нас коттеджи будут распределять. Это правда?
Б о л ь ш а к о в. Правда.
П о д х в а т о в. Да, с жильем у нас трудновато. По себе чувствую. Правда, я живу не в палатке, в двух комнатушках, но тоже один кошмар.
Б о л ь ш а к о в. Кто будет жить в этих коттеджах, еще неизвестно.
П о д х в а т о в. Как это — неизвестно?
Стук в дверь.
Б о л ь ш а к о в. Входите.
Входит Т о л с т о п я т о в.
Прошу, садитесь!
Т о л с т о п я т о в. Благодарю.
Б о л ь ш а к о в. Николай Афанасьевич, вы, случайно, не увлекаетесь Гейне?
П о д х в а т о в. Нет.
Б о л ь ш а к о в. Я как-то на досуге вычитал выражение: «Соловей, соловей, я слышу стук твоих копыт».
П о д х в а т о в. Очень остроумно. Но соловья баснями не кормят.
Б о л ь ш а к о в. Вы правы. И потому нам нужно вначале переселить остронуждающихся из палаток в дома, а потом уж и самим устраиваться.
П о д х в а т о в. Александр Андреевич на это никогда не пойдет!
Б о л ь ш а к о в. Александр Андреевич коммунист, а не хозяйчик.
П о д х в а т о в. Это же будет вопреки указаниям вышестоящих организаций!
Б о л ь ш а к о в. Там тоже коммунисты.
П о д х в а т о в. Что ж, прошу прощения за беспокойство. (С обидой.) До свиданья!
Б о л ь ш а к о в. До свиданья, Николай Афанасьевич!
П о д х в а т о в. Да, а насчет Булановой, вашей общественно-личной просьбы, я подумаю. (Уходит.)
Б о л ь ш а к о в. Да… Капитан Подхватов…
Т о л с т о п я т о в (увидев свои труды на столе). Федор Федотович, что это?
Б о л ь ш а к о в. Труды энергетика Степана Сократовича Толстопятова.
Т о л с т о п я т о в (листает книги). Любопытно! Весьма любопытно. А у меня ни одного экземпляра не сохранилось.
Б о л ь ш а к о в (надписывает). Дарю автору, на память дарю.
Т о л с т о п я т о в. Где вы их достали?
Б о л ь ш а к о в. Жена прислала. У меня ведь скоро экзамены в институте.
Т о л с т о п я т о в. Весьма признателен, порадовали меня, старика.
Б о л ь ш а к о в. Очень рад. (Берет в руку папку.) Прочитал ваш доклад, Степан Сократович.
Т о л с т о п я т о в. И как вы находите?
Б о л ь ш а к о в. Обещает быть интересным. Вы беспощадно критикуете неполадки в торговой сети. Беспощадно и справедливо. Я сегодня на правом берегу заглянул в один магазин и ахнул. Папиросы — только «Казбек», одеколон — только в шестьдесят рублей, «Красная Москва», и полно водки. И очень правильно сделали, что взяли под обстрел заправилу Ящечкина. Вы зло и правильно высмеяли и наше «ателье мод», одевающее многих доверчивых девушек в платье стиля «помесь попугая с огурцом». Все здесь дельно, остро и конкретно. Кстати, вы не заметили у нас новинку — продавца нимф? Нет? Вот, полюбуйтесь, приобретение столовой номер шесть. (Показывает.) Базарная живопись в тайгу просочилась. И я не удивлюсь, если в одно прекрасное утро у нас появятся богомазы и под маркой культтоваров начнут торговать иконами.
Т о л с т о п я т о в. Да, тут вы абсолютно правы.
Б о л ь ш а к о в. Но когда я прочел раздел самый важный, об остронуждающихся в жилье, я не узнал вас… Откуда взялись эти обтекаемые, осторожные, вежливые выражения? Где имена? Где факты? Степан Сократович, скажите, у вас не сохранился черновик вашего доклада?
Т о л с т о п я т о в. Черновик?