— Смотри не влюбись, — напутствовал Алек. — От этого ужасно глупеют.
— Постараюсь, — засмеялся Петер.
И наутро убежал сразу после завтрака — только его и видели.
Фил появилась ровно в два, завертела головой, увидела — и зашагала к лавочке, с которой уже вскочил и устремился к ней навстречу этот милый парнишка, которого бы расспросить… но она, пожалуй, не будет. Незачем.
Отчет отправлен нынче ночью. По существу дела в нем ничего нового не появилось… хотя Фил старалась. Вчера она добралась по видеосвязи до баронессы фон Вестфален, прикинувшись корреспондентом феззанского дамского журнала "Я сама". Журнал действительно существовал, и взятое интервью Фил уже туда предложила, и они даже проявили интерес. Если удастся еще и на этом подзаработать — совсем выйдет здорово.
Разумеется, баронессу нельзя было спрашивать о Петере — но можно было расспросить о последних годах старого Рейха. Вы ведь держали салон, не правда ли? Я слыхала, к вам захаживали люди, позже ставшие первыми лицами государства. Будущий кайзер, его друзья и сослуживцы… Баронесса охотно поделилась воспоминаниями о славном прошлом — и произнесла между делом имена, которые Фил так надеялась услышать.
И все равно отчет пришлось начинать с честного, но малоприятного признания. "Никаких прямых сведений по интересующему вас вопросу найти не удалось. Если вы продлите сроки и оплатите командировку в Старые Земли, может быть, удастся уточнить некоторые пункты".
И дальше следовал перечень косвенных данных, намеков и указаний. Картина стройная… с доказательствами беда. Ну что смогли, то и сделали. Тем более — сроки ограничены.
Интересно, заплатят ли всю сумму — или сбросят "за неполноту данных".
— Привет, Петер, — сказала Фил.
— Привет, Лисси, — ответил Петер.
Ну да, она же соблюдала конспирацию и наскоро изобрела еще одну производную от своего второго имени. Чуть не забыла…
Сперва гуляли в парке развлечений, покатались на электромобильчиках, на "шаттле пришельцев" и на "феззанских горках". На спуске с самой крутой горки Фил непроизвольно схватила Петера за руку — и не отпустила, когда спуск сменился подъемом. Так и вышли за ограду аттракциона, держась за руки. Потом заметили — смутились оба, и пальцы сразу разжались, конечно.
Больше не хотелось ни на чем кататься, пошли бродить по городу. Разговаривали о пустяках. Надо же, она все время забывает, насколько он младше. Приходится себе напоминать.
Потом мысленно махнула рукой и напоминать перестала.
Когда тени удлинились — потому что солнце уже низко висело над горизонтом — завернули в первое попавшееся кафе. Там играл джаз-бэнд, и на пятачке между столиками танцевали несколько пар.
Переглянулись — и тоже пошли танцевать.
Расстались уже под первыми звездами. Не так-то просто оказалось добиться, чтобы Петер не провожал ее до дому — ему ни к чему было видеть вывеску детективного агентства.
Усаживая ее в такси, юный фон Бюлов наклонился — и она не удержалась, быстро обняла его за шею и чмокнула в кончик носа.
— Пока, — сказала Фил.
— Пока, — ответил Петер. — Мы ведь еще увидимся, правда?
И ее будто за язык кто дернул.
— Пойдем завтра еще танцевать?
— Туда же? — спросил он.
— Да хоть и туда же… Встретимся у памятника? У того, ну, где тетка со сковородкой?
Петер засмеялся: "тетка со сковородкой" была валькирией со щитом.
— В четыре, — добавила Фил.
— Идет, — кивнул Петер.
— Эй, Фил, — сказал Берни, наблюдая, как она крутится перед зеркалом, — ты не слишком ли увлеклась?
— А? — рассеянно спросила детектив Кейси. — Посмотри, какая блузка лучше — эта или та?
Хель, она же девчонка совсем. Двадцать лет… нет, уже двадцать два, да все равно. Маленькая еще. Этот пацан ей куда больше подходит… хотя он и вовсе младенец, честно говоря.
— Не кружи ребенку голову, ему же всего шестнадцать.
— Осенью будет семнадцать, — сказала Фил.
— И что — это тебя оправдывает?
— Какие мне нужны оправдания? — удивилась Фил. — Он мне нравится, и мы с ним идем танцевать.
Да, Берни, с тобой потанцевать не сходишь. Куда тебе с твоей ногой. Но, честно говоря, даже если бы не хромота — он бы, наверное, не пошел. Потому что все время помнит о разнице в возрасте и жизненном опыте.
— До вечера, — бросила Фил и устремилась к двери, на ходу подхватывая смешную сумочку размером с бумажник. Раньше у нее таких штуковин не водилось.
— Эй… — сказал Берни в захлопнувшуюся дверь.
В животе противно ныло, и очень хотелось выпить.
"Это не ревность, — сказал себе Бернхардт фон Шнайдер. — Это блажь." Ну и Минна еще испортила настроение… Сообщила, что переменила мальчишкам фамилию — на свою девичью. Вообще-то это правильно, старик Меркатц достоин. Но могла бы и спросить, а не ставить перед фактом.
За этой мыслью потянулась следующая — привычная и ненавистная. Бернхард фон Шнайдер изо всех сил старался об этом не думать, но не всегда получалось.
Любил ли я Минну — или пытался заполнить пустоту, оставшуюся в душе после гибели ее отца? А если перевести на совсем уж простые слова: не подлец ли я?
Он подозревал — что подлец.
Все, не могу больше.
Встал и налил себе виски. Полный стакан.
— Ты все-таки влюбился, — констатировал Алек. — А я тебя предупреждал.
— С чего ты взял, — проворчал Петер.
— Да мы тебя который день вообще не видим, — сказал Феликс. — Завязывал бы ты с этой девчонкой, правда. О чем с ней можно разговаривать… Поедем лучше завтра за город? Я договорюсь, Генрих нас отвезет в горы, а потом заберет через пару дней. Палатку возьмем, удочки… а?
— За город? — задумчиво переспросил Петер. — Звучит здорово. Только не завтра. Завтра я занят.
— Опять твоя… — скривился Алек. — "Ах, Лисси, ты сегодня прелестна", да? Тьфу на тебя, Петер фон Бюлов, смотреть же смешно.
— Обязательно поедем за город с палаткой, — сказал Петер. — На той неделе, идет?
— Ладно, — вздохнул Феликс, — на той — так на той.
Когда Петер ушел, Алек произнес с досадой:
— Небось на той неделе скажет — отложим… Феликс, мы что, тоже будем такими чокнутыми, когда вырастем?
— Не знаю, — пожал плечами Феликс. — По крайней мере я — не собираюсь.
— И я, — кивнул Алек.
Отправились гулять вдвоем. Немножко грустно было без Петера. Ну что же делать.
Ходили танцевать чуть не каждый вечер, иногда просто гуляли. Пару раз завернули в музеи. Прятались от дождя в галерее современного искусства, заодно посмотрели на странных жестяных уродцев авторства некоего Антониди. А в музее музыкальных инструментов, за старинной арфой в расшитом бисером чехле, Петер прижал Фил к шершавой стенке и поцеловал. Голова закружилась.
Потом еще целовались.
А в музей восковых фигур Петер отказался заходить наотрез.
— Ну их, — сказал он и даже побледнел. — Как на покойников смотреть.
— И ничего они не похожи на покойников, — запротестовала Фил, — наоборот, почти как живые.
— Не пойду, — Петер помотал головой. — Хочешь — иди одна, я подожду.
Конечно, она не пошла. А забавно было бы поглядеть на него — в том зале, где стоит в сером плаще восковая кукла военного министра.
Впрочем, может и к лучшему, что не получилось.
В воскресенье она уже шнуровала свои любимые сандалии, когда Берни окликнул ее от комма:
— Пока ты не умчалась к своему… эээ… объекту, глянь-ка сюда.
Фил подошла, нагнулась к экрану через его плечо. У Берни аж дух перехватило, а она не заметила.
— Сюда смотри, — сказал он. — Видишь?
— Упс, — сказала Фил. — Пусти-ка…
Берни выбрался из кресла и уступил ей место. Наклонился. Коснулся щекой ее волос.