9 Новые сцены, разыгрывающиеся в Италии — имеются в виду приготовления Наполеона к преобразованию Итальянской Республики в королевство.
ха Папа — Шй VII, в миру граф Барнаба Луиджи Грегорио Кьярамонти (1740—1823). Гюпа Римский с 1800 г. Заключил в 1801 г. конкордат с Наполеоном, восстановивший во Франции католический культ. В 1804 г. короновал в Париже Наполеона, но притеснения последнего привели их к ссоре. В 1808 г. Рим был занят французами, а Пий VII перевезен во Францию, где пробыл до падения 'Наполеона.
51 |
11 Бонапарт, Жозеф (1768—1844) —старший брат Наполеона. Посол в Риме (1797), затем государственный советник и трибун. После воцарения Наполеона сенатор и принц императорского дома. В 1805 г. командовал армией, действовавшей против Неаполя. Король Неаполитанский (1806). Король Испании (1808—1813). В 1814 г. командовал парижской Национальной Гвардией. После падения Наполеона жил в Северной Америке под именем графа Сюрвилье, а с 1832 г —в Лондоне и Италии.
4*
12 Дессалш, Жан Жак (ок. 1760—1806) — один из руководителей борьбы негров и мулатов острова Гаити за независимость от Франции. В 1804 г. объ- явл себя императором под именем Якова I. Убит в результате заговора.
25. КАВАЛЕРУ НИКОЛА де МЕСТРУ
14 ФЕВРАЛЯ 1805 г.
Брат Никола, я стал уже думать, что ты пренебрегаешь мною, и взялся было за перо, дабы осведомиться о причине этого, как вот оно, милое послание другу Ксавье1, принесшее нам бесконечное наслаждение и удостоверившее, что ты не оставляешь нас своими милостями. Обо всех этих мы и нас ты спросишь: «Так значит, вы вместе, государи мои братья?» Да, оно было так, когда получилось твое письмо. Однажды утром я еще нежился в постели и вдруг слышу, как без звонка открывается дверь. Пораженный таковой бесцеремонностью, кричу: «Да кто же это там?» — «Твой брат», — отвечает мне Ксавье, раздвигая полог постели. Поелику уже давно прошло время привидений, у меня не оставалось ни малейших сомнений в действительности приключившегося. Можешь вообразить, сколь мы веселились и радовались. Но встреча наша длилась недолго. Он приехал с одним молодым камергером, у которого дела в Петербурге и хорошенькая жена в Москве. Проекты его здесь не осуществились, а московское притяжение повлекло восвояси по прошествии шестнадцати дней; поелику брат обещал неотступно сопровождать сего камергера, пришлось и ему ехать обратно. — Как видишь, он проделал четыреста лье, чтобы пробыть со мной шестнадцать дней. Русские называют это проехаться. Когда-то я надевал высокие сапоги, чтобы ехать в Сона2, если у меня было время, деньги и попутчики, а теперь готов проехаться в Тобольск и даже до Камчатки. Мало-помалу я начинаю с пренебрежением смотреть на земной шар — всего девять тысяч лье в окружности. Фи, да это просто апельсин! <...)
Ксавье поступает на службу самым благоприятным для него и для нас образом; резавший наш слух диссонанс более не существует, и мы поем теперь в унисон. Здесь намереваются устроить департамент Адмиралтейства, где -будут отделения военное и научное. К последнему принадлежит библиотека, музей, кабинет физики и пр. Брат наш назначен директором сего учреждения с жалованьем две тысячи рублей; так платят здесь генерал- майору. Можно было поступить на гражданскую службу с чином подполковника, но он солдат и желает таковым остаться. На мой взгляд,-это правильно, тем паче, что ему сохраняют старшинство без перерыва в службе. Полагаю, нет надобности говорить тебе о моей благодарности Его Императорскому Величеству. Давно уже не имел я подобного удовольствия. Впрочем, августейшее внимание и рыцарская щедрость весьма часты при этом дворе. Хочу привести тебе один пример сего.
Здесь есть один француз, коего характер и приключения достойны внимания. Это г-н де Мутье3, один из почтенных лейб- гвардейцев, сопровождавших Людовика XVI4 при несчастном его
щ
бегстве в Варенн5. Он был переодет лакеем и звался Мельхиор. Однажды вечером, когда августейший поезд остановился не знаю уж в каком трактире, Король спросил его: «Любезный де Мутье, как могу я отблагодарить вас за вашу службу?» — «Государь (отвечал сей почтенный человек с некоторым одушевлением), если можно, пусть семейство мое называется тем именем, под которым я стараюсь спасти вас: Мельхиор». — «Превосходно, мой друг,— согласился Король, — но одновременно я дарую вам графское достоинство. Теперь вы граф Мельхиор де Мутье».