Последующие бедствия слишком для всех хорошо знакомы, и о них не стоит даже упоминать. Как множество других, разоренный и изгнанный граф де Мутье осел в Берне, где его полюбила одна богатая и благородная девица и вышла за него замуж, сделавшись католичкой. Новая эмиграция лишила и ее средств к существованию. Они жили с тремя детьми в Мюнхене, сильно нуждаясь, но в столь памятное для всех время прошлого апреля велено было им уезжать и оттуда, несмотря на болезнь жены. Все- таки после долгих хлопот занемогшей женщине позволили остаться (какое человеколюбие!) при условии, что уедет муж. Сей последний просил у австрийского посланника паспорт в Россию, но получил отказ. «Помилосердствуйте, дозвольте мне только проезд, как запрещенному товару». — «Никак невозможно». Он обращается тогда к Пруссии: разрешение на проезд без права жительства. Наконец, он здесь, без очага и крова, в полной растерянности. Мало-помалу он делается известен, к нему проявляют интерес и начинают приглашать. Он удостаивается чести обедать у г-на Нарышкина6 в обществе Великого Князя, который выслушивает его историю, имевшую то продолжение, что графа де Мутье разыскал другой французский эмигрант, некто г-н де Бонсезон7, служащий в Кадетском Корпусе, и предложил ему: «Сударь, у меня лишь маленькая квартирка и скромные средства, но я не могу видеть, что такой человек, как вы, живет в трактире; переезжайте ко мне». Через день Великий Князь приехал в Кадетский Корпус и при всех обратился к г-ну де Бонсезону: «Милостивый государь, я здесь нарочито для того, дабы благодарить вас за отношение ваше к графу де Мутье. Позвольте 'обнять вас». Вскорости г-н де Мутье получил квартиру в Мраморном дворце Его Высочества и девятьсот рублей пенсиона. Сей француз оказался на верху блаженства, тем паче, что в содержание квартиры тут входят свет и дрова. Потом, совершенно неожиданно для себя, получил он письмо кабинет-министра г-на Муравьева8 о пожаловании ему Его Императорским Величеством тысячи четырехсот рублей пожизненной пенсии за благородную его службу своему повелителю.
Когда рассказывают о подобных делах, невольно умолкаешь, ибо нет слов достаточно восхвалить оные. <...)
Местр, Франсуа Никола, де (?—1836)—брат Жозефа де Местра. Капитан гренадерского полка (1798). Один из депутатов Савойи при заключении Парижского мирного договора 1814 г.
1 Послание другу Ксавье — имеется в виду брат Жозефа де Местра граф Франсуа Ксавье де Местр (1763—1852), писатель и ученый. После присоединения Савойи к Франции эмигрировал в Пьемонт. Затем состоял при штабе Суворова во время его Итальянского Похода. В 1800 г. перешел на русскую службу в качестве офицера. Позже был назначен директором и библиотекарем Музея Адмиралтейства в С.-Петербурге. Публиковал работы по физике и химии в академических изданиях Италии и Швейцарии. Член академий Турина и Савойи. Участвовал в создании музея и библиотеки Адмиралтейства. Затем служил в действующей на Кавказе армии (1810—1812, полковник). Во время кампаний 1812—1814 гг. находился в армиях А. П. Тормасова и П. X. Витгенштейна. Был произведен в гнерал-майоры и награжден золотой шпагой и орденом Св. Анны с бриллиантами. В 1813 г. женился на фрейлине С. И. Загряжской. В 1815—1816 гг. военный инспектор портов Финляндии. Затем в отставке. С 1826 по 1839 гг. путешествовал по Европе, после чего возвратился в Россию. Скончался в Стрельне на даче Н. Н. Ланской (в первом браке Пушкиной), похоронен на Смоленском кладбище в С.-Петербурге. Завещал сделать на своей могиле надпись: Xavier, frere de Joseph de Maistre («Ксавье, брат Жозефа де Местра»), Его первое художественное произведение — «Путешествие вокруг моей комнаты» (1794, русский перевод 1802) снискало ему известность, но еще большую популярность принесли две новеллы на русские темы: «Пленники Кавказа» (1815) и «Юная сибирячка» (1815, русский перевод 1840), последняя еще в конце XIX в. входила в круг детского чтения во Франции и России. Писал он и стихи, а его переводы впервые познакомили европейского читателя с баснями И. А. Крылова. Был известен также как автор портретов-миниатюр и пейзажист. Занимался научными исследованиями и опытами воздухоплавания. О своих отношениях со старшим братом он писал: «Мы с братом были как две стрелки одних часов. Он часовая, а я лишь минутная, но показывали мы одно и то же время, хотя каждый по-своему» (Lescure, de. Xavier de Maistre d'apres des documents nouveaux // Correspondant. 1892. 25 mars). В Шамбери, на родине де Местров, им поставлен общий памятник.
2 Сона — место в окрестностях савойской столицы Шамбери.
3 Мутье, де — других сведений об этом лице не найдено.