========== Глава 1. Укол булавкой ==========
Пятого июня Драко Малфою исполнялось двадцать восемь лет. Впервые за долгие годы, он решил отметить этот праздник в кругу всей своей родни, пригласив на торжество не только мать, но и отца вместе с его новой семьей в лице Гермионы, бывшей в девичестве Грейнджер, и их полуторагодовалой дочери Розы.
С тех пор как Драко поселился со своей женой Асторией и сыном Скорпиусом на вилле в тихом магическом пригороде Лос-Анджелеса, минуло пять лет. Уже здесь, вопреки всем семейным традициям, два года назад родился и второй их сын — Леонард, в связи с чем, о старушке Британии с её серыми дождями и мрачным старым поместьем в Уилтшире, чета вспоминала всё реже. Случалось это лишь в те скучные дни, когда оттуда, из-за окутанного туманом океана, Драко приходило очередное письмо, подписанное рукой Люциуса, с ценными указаниями, касательно американского филиала благотворительного фонда «Серебряная выдра», к работе которого Драко был любезно привлечён своим отцом несколько месяцев назад в качестве руководителя. Руководить ему, правда, ничем в действительности не приходилось, а в его фактические обязанности входило лишь регулярное посещение устраиваемых фондом благотворительных вечеров, произнесение высокопарных речей и налаживание благоприятных отношений с местными инвесторами.
Такое положение дел устраивало Драко более чем полностью. В средствах он никогда не был стеснён, ровно как и в духовном стремлении к труду, коего у него, впрочем, просто никогда не имелось, в отличие от скуки, одолевавшей его в последние годы нещадно. Мать временами даже заводила речь о возможности устроить его на хорошую должность в Британское посольство или Магический конгресс США, но Драко отказывался, рассуждая вполне здраво, что купленный ему родителями сразу после войны диплом специалиста в области международных магических отношений мог разве что пустить пыль в глаза его американским друзьям, не принося больше никакой ощутимой пользы.
Дипломат из Драко был ровно такой же, как из его отца любитель магглорожденных, хотя, нельзя было не признать, что последний справлялся с поставленной перед ним задачей в высшей степени убедительно. Драко не переставал удивляться тому, с каким упоением Люциус отыгрывал свою новую роль, столь филигранно порой, что ему даже хотелось верить.
Именно поэтому, вероятно, когда отец внезапно вложился в создание благотворительного фонда, одной из задач которого была помощь ветеранам Второй магической войны, Драко согласился принять в этой затее участие вполне искренне, желая поддержать отца на этом столь чуждом для него пути.
Нарцисса, надо сказать, восприняла сперва участие сына в делах своего бывшего мужа, как личное оскорбление, но, осознав вскоре, что благотворительность нынче была в моде, смирилась, закрыв глаза на саму суть и найдя множество бесспорных плюсов в сближении Драко с представителями американской элиты.
Таким образом, в пусть уже и несколько разрозненном, но всё ещё досточтимом семействе Малфоев воцарилось определённое перемирие, пользуясь коим, Драко и отправил в Британию сразу две пригласительных открытки, одна из которых вынудила Люциуса и Гермиону собраться наконец в дальний путь и пересечь океан.
***
Для Гермионы и Люциуса это путешествие стало первым совместным выездом в Штаты. Гермиона, признаться, несколько нервничала перед грядущим событием. Помимо родственников туда были приглашены многочисленные американские друзья Драко, включая и парочку бывших слизерницев перебравшихся в Штаты сразу после войны, так что вечеринка не предвещала быть скучной. Больше всего, однако, Гермиона переживала из-за необходимости вновь встретиться с Нарциссой. За последние три года, с момента их незабвенной встречи у Мадам Малкин, в Лондоне они больше не пересекались, но от Астории, с которой Гермиона, напротив, общалась в последнее время очень тепло, ей было известно, что женщина до сих пор и слышать не желала ни о чём, что было связано с новой семьей её бывшего мужа. Именно поэтому их предстоящая встреча на дне рождения Драко вызывала у Гермионы опасения. Оставалось надеяться только на то, что Нарцисса имела достаточно такта, дабы не устраивать скандал на празднике у собственного сына.
Как бы там ни было, а к шести часам вечера на вилле стали собираться гости. Гермиона и Люциус, которые вопреки уговорам Астории остановились в отеле, несколько припозднились, а потому к их приезду дом был уже полон людей. Нарцисса, конечно, уже была там. В отличие от них, она, напротив, решила не тратиться на отельные услуги и теперь помогала Астории встречать приглашённых, так что, едва переступив порог виллы, Гермиона, державшая на руках свою светловолосую, голубоглазую дочурку, наряженную в прелестнейшее розовое платьице, выдержала долгий ледяной взгляд бывшей жены своего мужа. Поёжившись, она покрепче прижала к себе Розу и в тот же миг ощутила, как рука Люциуса мягко легла ей на плечо, давая понять, что он не позволит кому бы то ни было обидеть их.
— Люциус, Гермиона! — воскликнула Астория. — Вы как раз вовремя! Проходите прошу. Какое чудесное у Роззи платье!
Она взяла малышку за руку, и та приветливо ей заулыбалась.
— Роззи, значит, — Нарцисса вышла из-за спины Астории. Она приподняла бровь и надменно рассмотрела Гермиону и её дочь.
В этот момент к ним уже подоспел Драко. Лицо у него было несколько обеспокоенное.
— Всё в порядке? — шепнул он на ухо Астории, боязливо оглядывая отца и мать.
Люциус смерил Нарциссу прохладнейшим из своих взглядов.
— Для тебя, Цисси, она Роза Реджина Фелиция, — медленно изрёк он. — Кстати мы с Гермионой тоже рады тебя видеть.
— Ах, да, Малфои всегда питали особую страсть к длинным именам, — кивнула Нарцисса, пропуская мимо ушей его последнее не лишённое сарказма замечание. — Не так ли, Люциус Абраксас Арманд Максимус Феликс второй?
Люциус едва заметно вздрогнул, на его лице отразилось возмущение, сменившееся злостью, которую он, однако, успешно подавил. Взгляд его быстро скользнул по лицу Гермионы, пребывавшей теперь в нескрываемом изумлении от услышанного.
— Максимус Феликс? — тихо повторила она, губы её дрогнули в улыбке. — Серьёзно?
Нарцисса снова заговорила:
— И это ещё не все его имена, — она подмигнула Люциусу, обратившись к Гермионе: — Милочка, а вы точно его жена, если даже полного имени этого человека не знаете?
— И ей совсем не обязательно было это знать, — прошипел Люциус, стискивая плечи Гермионы.
— Боюсь представить, какое же имя у тебя? — заметила Гермиона, взглянув на Драко.
— Лучше даже не представляй, Грейнджер! — выдохнул тот, краснея как рак и, взглянув, на уже расплывшуюся в хищной улыбке Асторию, строго добавил: — Только попробуй ей рассказать!
— Ну что ты, — она утешительно похлопала мужа по руке. — Твоя страшная тайна умрёт вместе со мной.
Гермиона тем временем издала странный сдавленный писк и зарылась внезапно раскрасневшимся лицом в оборки платья Розы. Все воззрились на неё с удивлением.
— Люциус Максимус, — повторила она дрожащим от смеха голосом. — Это же почти что Люмос Максима!
Пальцы Люциуса отчего-то стиснули её плечи сильнее прежнего, но она только снова всхлипнула в отчаянной попытке подавить приступ гомерического хохота, так некстати разобравшего её при всех. Роза тоже заливисто рассмеялась и захлопала в ладоши. Драко и Астория, расплывшись в улыбках, потупили взгляды. Другие гости тем временем начали собираться вокруг них, с любопытством наблюдая за разворачивающейся сценой.